Меню
StopGame  Блоги Персональный блог Блог Николая Ковачевича Циничный дубляж — Microsoft E3 2015 [Перевод 18+]

Самое актуальное

  • О пользе чтения в метро — вспоминаем игры по книгам. Часть 1
  • Metro: Exodus. Из огня да в полымя!
  • Crackdown 3. Дичайший аромат!
  • Чемпионат CityBattle. Турнир №2
  • Вся суть Metro: Exodus за 5 минут (или больше) [Уэс и Флинн]
  • Обзор игры Apex Legends
  • Уже доступно! Пять игр на эти выходные (15.02.2019)
  • Играть по-настоящему — реализм в видеоиграх
  • Все о Метро: Исход
  • Обзор игры Mage's Initiation: Reign of the Elements
  • Обзор игры Mario & Luigi: Bowser's Inside Story + Bowser Jr.'s Journey
  • «Инфакт» от 15.02.2019 — Ремейк Link’s Awakening, RE2: The Ghost Survivors, сиквел Hollow Knight, Catherine: Full Body…
  • Пользовательский обзор недели
  • Видеообзор игры Metro: Exodus
  • Видеообзор игры Apex Legends
  • Видеообзор игры Kingdom Hearts III
  • Душевный подкаст №20 — Apex — лучший рояль, IQ-контейнер в RE2, Anthem не нужна…
  • Conqueror’s Blade. Главное – манёвры!
  • Видеообзор игры God Eater 3
  • Чемпионат CityBattle. Турнир №1
  • The Steam Awards 2018. Пекабоярские итоги года!
  • Обзор игры Re-Legion
  • Превью по ранней версии к игре World War 3
  • Уже доступно! Пять игр на эти выходные (08.02.2019)
  • Tom Clancy’s The Division 2. Бета-тест с DTF
  • Пользовательский обзор недели
  • Обзор игры Kingdom Hearts III
  • God Eater 3. Божественная гриндилка
  • Обзор игры Wargroove
  • Превью по пресс-версии к игре Tom Clancy's The Division 2

Циничный дубляж — Microsoft E3 2015 [Перевод 18+]

+2
Всем привет! Мы тут вместе со vsevo1246 замутили дубляж… дубляжа TotalBiscuit-а про Е3 презентацию Microsoft. Разве нужно еще что-то знать, чтобы посмотреть? Приятного просмотра.
(По возможности просим переходить на YouTube)

Видео




Настоящая цена королевской семьи [Перевод]

Кофе — величайшая зависимость в мире [Перевод]

Всё о Соединённом Королевстве, Великобритании и Англии [Перевод]


Позитиватор
Комментарии (10 шт.)
ПК!
Мдаааа, ну и затишье же в блогах. Я кажется слышу, как сверчки поют и перекати-поле шуршит.
У меня есть одна просьба к смотрящим видео — высказывать критику по поводу видео. Просто непонятно, за что именно нам поставили минусы: ошибки в переводе, плохое качество озвучки, неправильный выбор видео… Лично я теряюсь в догадках. Надеюсь хоть кто-нибудь ответит на этот комментарий, и поможет нам делать то, что нам нравится, лучше.
Ок, спрашивали — отвечаем по пунктам

ошибки в переводе
Совсем уж критичных вещей вроде: «Беги, лес, беги», не наблюдается.
Ну может проморгали игру слов где, или намеренно чуть-чуть переделали. Если не сравнивать с оригиналом, не сильно заметно.

плохое качество озвучки
А вот тут смотря что понимать под «озвучкой». Если само качество звука, то вполне себе. Конечно можно придраться к эффекту «говорю в кружку», но не в этом дело. Есть такое понятие voice acting, которое можно грубо перевести как «игра голосом». И вот тут ваша озвучка проигрывает по всем статьям, сори. Собственно, именно из-за voice acting обычно и поливают грязью отечественные локализации, например.

ТоталБискиту, на минуточку, тридцатник, а озвучившему — восемнадцать. Может быть где-то и есть восемнадцатилетний парень, у которого голос как у тридцатилетнего мужика, но это явно не ваш случай.

Да и не только в тембре голоса дело. То что вы пытались, правда пытались передать интонации, оно заметно. Но не получилось.

Грубо говоря, представьте себе такую ситуацию. Вы взяли какое-то видео Гуфовского, перевели оттуда текст и начитали в микрофон. Без интонаций — не то.
Как-то так.

неправильный выбор видео
That's the bloody problem! Я просмотрел, а скорее прощелкал, предыдущие ваши видео, ссылки на которые вы разместили тут. И это информационные видео. Там не требуется voice acting и передача эмоций, интонаций и все такое прочее. Там достаточно просто не иметь фефектов фечи. А тут вы попробовали замахнуться на Вильяма нашего Шекспира на то, что вам пока не под силу. Повторюсь, пытаться сделать voice acting тридцатилетнего мужика в восемнадцать лет — не лучшая идея.

Если хотите развиваться в этом направлении (voice acting) — вперед. Тем более вот тут все прекрасно получилось. Потому что можно было дурачиться в своей манере, своим голосом, не пытаясь подстроиться под кого-то из оригинала.

Или можете просто вернуться к формату информационных видео. Или заниматься этим параллельно, просто на разных каналах. Или еще что-то. Сами решайте.

P.s.
Ну и просто кто-нибудь с атрофированным чувством юмора мог воспринять все слишком серьезно и заминусить. Тоже бывает.
А вот за это гранд мерси. Такую критику весьма приятно принимать к сведению.
Неплохо, но почему голос звучит как из банки?
Да дело не в затишье в блогах, а в том, что видео гавно. Вы задрали уже хейтить xbox, вы даже хейтите за хрен знает что! Единстенная, с*** б****, едининственная причина весомая была лишь про сплит-скрин Halo, да и то, уверен на все сто, что вы даже не вскеаете какого масштаба трагедия! Вы предъевляете ВСЕЙ конференции за бегущую строку предзаказа! Б****, да я её только в вашем ролике со 2-ого раза заметил, хейтеры. Че вы не замутите/переведёте ролик про ранний доступ Steam?! Давайте, валяйте, засирайте Steam, ну же! Че не поливаем говном другие конференции, например PC?! Не модно?! Ах, ну извините, накидайте тогда под видео ещё
гвоздей,
гроб,
могильную плиту!
Смешно же ёпта, а чё нет!

P.S. Не хотел я писать этот коммент, но когда оба автора попросили, я не удержался.
Во-первых: это перевод видео, и оно не выражает мнение авторов данного поста.
Во-вторых, вот описание оригинального видео:
In the Cynical Redub, I edit and snark over E3 conferences. These are jokes and I likely don't believe a single word I'm saying.
Что грубо переводится как: «В Циничном дубляже я сарказничаю над конференциями Е3. Всё сказанное в видео является шуткой, и я сам не верю тому, что я сказал.» Если тебе интересно то, что он на самом деле думает по поводу конференции майков, если знаешь английский, то прошу сюда.
Во-первых: это перевод видео, и оно не выражает мнение авторов данного поста.
Во-первых, вы перевели говно. Вы могли заморочиться, перевести что-то стоящее, но зачем? Засер xbox итак прокатит.
Что грубо переводится как:
Мне плевать, что и как переводится. Вы как авторы несёте ответственность за созданный вами продукт. Вы реально сделали/перевели паршивое видео. Далее мне не интересно, всё указано выше. Чё не сделаете конфу Sony? А? Не модно? Или от вас публика не требует? А если вы не считаете нужным сделать/перевести подобное видео про конференцию Sony, следовательно, вы согласны с моим постом выше, что вы обыкновенные хейтеры, хлебом не корми.

P.S. Смотри, мой пост просто контиртся, напиши, «горящий пердак», актуально. По-долбоёбски, зато смешно.
Чё не сделаете конфу Sony?

Мы как раз собираемся это сделать. Мы переведём все оставшиеся дубляжи, как только они выйдут. Даже более скажу, я уже перевожу дубляж Sony. И в нём автор тоже не особо нахваливает их. Этот формат заключается в гипертрофированном сарказме, не являющимся объективной критикой.
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир «Блоги»
Курилка Синего Цвета Настроения
Блог курилок и длинных разговоров
«Давайте разбираться: 4К телевизоры» или «Геймер телевизор хочет!»
Персональный блог Jakie, который на самом деле Jackie но очепятался
Взгляд на Apex Legends
Блог slamefeed
Мини обзор Apex Legends
Блог Rusatveli24
Resident Evil 2 Remake — Кто такой Тиран?
Персональный блог Mibogi
Наверх ↑