Меню
StopGame  Блоги Переводы DOOM Resurrected [Часть первая] — В Ад и обратно (Документальный фильм) (На русском)

Самое актуальное

  • Видеообзор игры Frozen Synapse 2
  • Видеоигровое «Что? Где? Когда?». Состязание 6-е
  • «Инфакт» от 24.09.2018 — Трейлер Death Stranding, смерть Telltale Games, геймплей Sekiro: Shadows Die Twice и Devil May Cry 5
  • Обзор игры Destiny 2: Forsaken
  • Поиграли в Red Dead Redemption 2: про ремастер и ПК-версию Rockstar Games молчит
  • Вся суть Shadow of the Tomb Raider [Уэс и Флинн]
  • Bungie Bounty
  • Обзор игры Yo-kai Watch Blasters
  • Пользовательский обзор недели
  • Destiny 2: Отвергнутые. Охота началась!
  • Видеообзор игры Immortal: Unchained
  • Видеообзор игры Shadow of the Tomb Raider
  • Видеопревью игры Assassin's Creed: Odyssey
  • Обзор игры Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age
  • История Unreal. Unreal умер, да здравствует Fortnite!
  • Обзор игры Gift of Parthax
  • Обзор игры Another Sight
  • Call of Duty: Black ops IIII — Blackout. Бета-тест «убийцы PUBG»
  • Корсары: Город потных кораблей (экспресс-запись)
  • Frozen Synapse 2. Отмороженный тактон
  • Обзор игры SNK Heroines: Tag Team Frenzy
  • Пользовательский обзор недели
  • Обзор игры Witch Hunt
  • Видеопревью игры Breathedge
  • Вся суть Marvel’s Spider-Man [Уэс и Флинн]
  • Shadow of the Tomb Raider. Игры теней
  • Marvel's Spider-Man. Он хотел бы летать над Манхэттеном!
  • Обзор игры Pro Evolution Soccer 2019
  • Рефанд?! — The Messenger, Graveyard Keeper, 7 Billion Humans, Fate Hunters, EXAPUNKS, Draw It! 2…
  • Разбор полетов. Spider-Man: The Movie

DOOM Resurrected [Часть первая] — В Ад и обратно (Документальный фильм) (На русском)

+17

Первая часть документального фильма об id Software — первые дни студии, разработка DOOM, Quake. С момента основания и до наших времен. Технологии движков, создание RAGE, уникальные кадры не вышедшей Doom 4 и мысли разработчиков, ведущих лиц, и специалистов о том, что произошло за этот период времени. Ответы на вопросы поклонников, воспоминания о ранних работах и многое другое…

Перевод выполнен творческим объединением Maximum Games совместно с WildGamer.

Перевод, монтаж, графика, сведение — Сергей «DarkZeus» Реснянский
Редактирование — Илья Валынкин

Роли озвучивали:
Роберт ДаффиСергей «WildGamer» Котов;
Марти СтраттонИлья Валынкин;
Дэнни О'Двайер, Джон Кармак, Кевин Клауд, Хьюго МартинСергей «DarkZeus» Реснянский;

Авторские права на оригинальные видеоматериалы принадлежат id Software и Noclip.

Оригинальный фильм
Комментарии (6 шт.)
Если вы заметили неточность в переводе, или просто выразить мнение об озвучке — не стесняйтесь высказываться в комментариях, это позволит сделать следующие переводы лучше и качественнее.
В остальном, Предлагаю к ознаКомлению!
Насчет качества перевода, мне нечего сказать, так как я не смотрел оригинал.С голосом все хорошо, понятно кто и о чем говорит.
Зачем отсебятину вставлять? Правильно произносится id (ид!) Software. Причём на 10:36 появилось ещё одно неверное произношение. Вообще хорошо бы вам определиться с вариантом, потому что даже название одной и той же игры каждый произносит по-своему.
Если сравнивать с оригиналом, то у вас исчезло около 2 минут видео. На моменте 14:26 в оригинале было ещё кое-что. Это только начало.
Ну и всякие мелочи. Я бы перевёл «product development» как развитие/совершенствование продукта. Тогда должность звучит немного логичнее. На 16:06 пропущена причина судебного процесса. И предложение сокращено. Слова «деморализирует» не существует. Есть деморализует.
Может стоит добавить субтитры, потому что часть озвучиваемой инфы, очевидно, не влезает в таймлайн. На 22:57 разработчик говорит о конкретном моменте из видео. Фэны не просто поддерживали, речь шла об аплодисментах. Именно это величайшее удовольствие для него.
23:05 просто мимо. Разраб говорит, что это [успех] в действительности не было какими-то случайностями, (мы на самом деле ощущали, что на верном пути).
Если это первый ваш опыт, то неплохо.
Спасибо за отзыв! Давайте по полочкам:
• По поводу названия, оно во всем видео произносится «айди». Сейчас посёрфил интернет, да, это действительно неправильно, признаю.
• Сравнивая с оригиналом, нужно учитывать не только сам перевод, но и укладку. Мы не профессионалы, у нас нет профессионального опыта перевода (за плечами лишь 11 классов школы и 1 курс университета) и укладки, это, скорее наше хобби. Часть оригинала, перевод которого уже прозвучал, мы решили вырезать (если это возможно без потери смысла).
• По поводу
На моменте 14:26 в оригинале было ещё кое-что.
не понял.
• На 16:06 пропущена причина, потому что это просто не влезало в таймлайн (хотя и текст этого переведён и записан) и уложиться было сложно, поэтому решили выйти как есть.
• «деморализирует» — чукча (переводчик) не изучал русский язык, а редактор прошляпил.

Опыт, к сожалению, не первый, но, всё же, спасибо.

В будущем мы планируем переводить остальные части цикла DOOM Resurrected. Надеюсь, ваш отзыв в следующий раз будет менее разгромным. :)
Можно для наглядности время, где говорится «айди»? :) Как раз он говорит всё как надо. И я могу привести тайминги (штук 5 точно) :D Во всяком случае ведущего. Остальных не выцеплял. LOL хотите сказать, что в видосе про компанию говорят неправильно. А где-то в Инете есть более достоверный источник?
На укладку я как раз и грешил. О чём сам и написал.
На 14:26 я обнаружил момент, который был удалён из вашего видоса. И с этого таймлайна они будут только накапливаться. Если не путаю то, что заметил. Там в оригинале разраб говорит про монстра пинки и идёт футаж из «DooM3». У вас этого нет совсем и сразу переход к следующему челу, у которого спрашивают: «Так что всё-таки послужило стимулом к остановке?»

Да, ладно, никого громить не собирался :) Известная ошибка в названии + с укладкой вообще никогда не угадаешь. Остальное по мелочи. Успехов в новых работах! :)
Да, местами с редактура не очень. Опыт, что-то большое озвучиваем в первый раз. До этого, кратенькие дневники в один-два голоса. Все учтем при работе над следующей частью. Спасибо за критику.
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир «Блоги»
Курилка Совы и Даззла & возвращения Сакбоя
Блог курилок и длинных разговоров
Ретрореквест
Блог Глеба Мещерякова
5 переходов: просто и шикарно
Персональный блог Аниматора port154
Еще 13 историй StopGame
Персональный блог Maestr0
[ Обзор Phoenix Wright: Ace Attorney] Objection!
Персональный блог Блог slymmen
Наверх ↑