Disco Elysium официально переводят на русский. Главный редактор — Александра «Альфина» Голубева
Оценить всю прелесть Disco Elysium оказалось под силу далеко не всем русскоязычным геймерам, поскольку великого и могучего в игре нет, а местный английский изобилует редкими словами. Впрочем, проблема эта временная: работа над переводам уже началась.
Главным редактором перевода стала Александра Голубева, также известная как Альфина, — бывший дизайнер повествования в Ice-Pick Lodge и автор перевода второго издания книги «Кровь, пот и пиксели» Джейсона Шрейера (Jason Schreier).
Она рассказала DTF, что студия ZA/UM самостоятельно подобрала команды переводчиков среди фанатов, которым предоставила «тонны руководств по локализации». Вдобавок коллективы из разных стран консультируются друг с другом через общий сервер в Slack.
Руководит локализацией Вольга Капитонова. Сама же Голубева в основном отвечает за качество русского текста — непосредственно переводом она заниматься почти не будет.
Когда будет готов перевод — неизвестно. По словам Голубевой, строгих дедлайнов нет, поскольку в приоритете у разработчиков качество. За ходом работы можно следить в «Твиттере» локализации.
Кроме того, Disco Elysium находится в процессе перевода на французский, немецкий, испанский, корейский и португальский бразильский. Наблюдать за прогрессом локализаций предлагают на специальной странице — там же можно проголосовать за язык, на котором игра «заговорит» следующим.
Девелоперы также сообщили об успехах в оптимизации и без того нетребовательной игры — минимальные системные требования Disco Elysium стали ещё более щадящими:
Минимальные для PC
- Операционная система: Windows 7,
- процессор: Intel Core 2 Duo,
- видеокарта: встроенная или дискретная ¯\_(ツ)_/¯ ,
- видеопамять: 512 Мб,
- оперативная память: 2 Гб,
- DirectX 11,
- накопитель: 20 Гб.
Минимальные для Mac
- MacBook Pro: начиная с середины 2009-го,
- MacBook Air: начиная с середины 2012-го,
- iMac: начиная с конца 2009-го,
- Mac Pro: начиная с конца 2008-го,
- Mac mini: начиная с 2009-го.
Наконец, к анонсу радостной новости компания приурочила недельную скидку 25 % на Disco Elysium в Steam — до 18 мая купить игру можно за 543 рубля. Cэкономите сейчас, чтобы поиграть на русском потом!
Лучшие комментарии
Отсутствие дедлайнов конечно для нас плохо, но я не против подождать даже пару лет…
P.S. Перепройти планшкаф что ли…
А. когда будет охуенно».
Отличный ответ, даёт надежду на хорошо проделанную работу.)
А то, например, из-за технических проблем заморожен любительский перевод Sunless Sky, так как один из 8 используемых шрифтов(как назло — основной) там тупо не поддерживает кириллицу.
А так значит можно, прямо в шапке… в новости на главной… без спойлера даже…
Офигенно… как мне теперь добиться возмещения морального вреда? В какой суд подавать?
GTA 4 — это игра с живым и смелым оригинальным сценарием?
Проблема официальных локализаций от больших компаний в том, что эти компании не всегда стремятся к высокой планке качества. А проблема фанатских локализаций в том, что порой фанаты просто неспособны достичь нужной планки качества, даже имея на то огромное желание.
GTA4 в фанатской локализации от весьма опытного творческого коллектива, получился очень плохо. А официальную русскую локализацию FarCry 3 хвалили даже в «трудностях перевода».