На сайте Xbox появился дайджест, в котором Microsoft рассказала о последних новостях. Те по большей части были известны ранее, но нашлось место и кое для чего свежего — Halo Infinite и Forza Horizon 5 обзаведутся русским дубляжом, и выйдет он уже в этом году.
Анонс состоялся без помпы и уместился всего в паре строк текста:
…В этом году Halo Infinite и Forza Horizon 5 получат озвучку на русском языке, а в Psychonauts 2 станут доступны русские субтитры, меню, пользовательский интерфейс и внутриигровые текстуры.
Напомним, о том, что во вторых «Психонавтов» добавят русский текст, было объявлено ещё в 2021-м. Что до Halo и Forza, то в них текстовая локализация уже доступна.
Читай также
Лучшие комментарии
Ну, читать субтитры во время гонки или заезда не очень удобно. А в Форзе персонажи любят поговорить именно в этот момент.
Боже храни Фила
Что может быть непонятного в увеличение комфорта восприятия контента? Раньше и на стоге сена норм спали, а теперь вон, ортопедические матрацы и подушки с эффектом памяти им нужны — распоясались. Не в обиду, но звучит как брюзжание старпёра ))
Неужели до Microsoft наконец-то стало доходить, что для того чтобы успешно популизировать свои игры и сервисы в России нужно нечто больше чем Фил Спенсер здоровающийся по-русски? Ну, лучше поздно, чем никогда. Главное чтобы Microsoft на этом не остановилась.
В первых двух частях Horizon, русская озвучка была.
А шансон по радио будут крутить?
Возможно конечно я пробыл в коме последние несколько лет, но последний сингловый Fallout который выходил после New Vegas, был Fallout 4. Поэтому твоё заявление в «последующих частях», выглядит крайне глупо.
К тому же, в 2020 ом, вышла фанатская, очень даже неплохая Русская озвучка New Vegas от студии Cool Games. Так что твой контраргумент, рассыпается прямо на глазах.
Играли и не понимали, что там говорят. А теперь будут понимать.
Майки, быстрее купите EA, очень уж хочу нормально поиграть в SW TOR
в FNV почти все разговоры во время паузы.
А можно тоже самое и для всей MCC?
Сам себя получается пусть хранит)
Не знал, что в Хорайзон играют только спецы по скорочтению. Как еще одновременно следить за дорогой и читать субтитры?
Или надо одним глазом смотреть на дорогу, а другим на субтитры?
Я скучаю по оператору из первой части. Она так мило поздравляла тебя с каждым новым браслетом...
Да и боссы были довольно фановые, особенно Марко Барон, до сих пор помню.
Ну, в игре есть харизматичные ведущие, которые комментируют достижения игрока между заездами, ну и периодически во время «Историй» годные диалоги проскальзывают.
И самое главное, племянники наконец перестанут донимать меня вопросами из разряда «А что это тётя в GPS сказала?».
В одном сюжет и диалоги никакущие, при этом большинство игравших в мульт никогда не запускали кампанию, а проходили её, судя по ачивкам, единицы, другая гонка. Ну, такое. Лучше бы Психонавтов озвучили. А, ну, да, это не настолько популярный проект. Надеюсь, выбор озвучки будет опциональным, а не как в переиздании первых Гирсов. Всё-таки голос Чифа в оригинале — это как Кевин Конрой в Бэтмене, менять его кощунство.
В смысле? Никогда субтитры что ли не читали? О_о Нет слов
Может быть оно и есть, но я не понимаю все равно. Одно дело когда игра полностью не переведена. Но субтитры то есть
А где Фил по-русски здоровался?
Открой ссылку которую я закрепил внизу моего комментария. Там все написано.