15 февраля 2019 15.02.19 91 969

StopGame.ru и GamesVoice начали сбор средств на русскую локализацию Hellblade: Senua’s Sacrifice

Hellblade: Senua’s Sacrifice — психологический триллер, где одну из главных ролей играет озвучивание персонажей. Увы, игроки, не знающие английского, не могут в полной мере насладиться аудиорядом, да и отвлекаться на субтитры привыкли далеко не все. Для тех, кто хочет услышать, как Сенуа и голоса в её голове говорят по-русски, StopGame.ru и коллектив энтузиастов GamesVoice выпустят отечественный дубляж игры. Сбор средств на его создание уже стартовал.

На момент написания заметки локализаторы получили 6 096 рублей из запрашиваемых 250 тысяч. Авторы перевода уверяют, что Hellblade зазвучит на великом и могучем, даже если необходимая сумма не будет собрана. Однако то, насколько пользователи готовы финансово поддержать инициативу, повлияет на судьбу следующих переводов и скорость выхода озвучивания Hellblade.

Персонажи Senua’s Sacrifice заговорят голосами профессиональных актёров. Их имена коллектив объявит позже.

Работа над локализацией уже стартовала — по подсчётам команды, игра озвучена примерно на 45 %. Сведение находится на более ранней стадии — оно выполнено на 15 %.

Поддержать проект, а также прочитать ответы на основные вопросы и ознакомиться с составом команды (там есть и наш Максим Кулаков!) можно на специальной странице.

 

Поддержи Стопгейм!

Hellblade: Senua's Sacrifice

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX | NSW
Жанр
Дата выхода
7 августа 2017
2.9K
4.0
1 803 оценки
Моя оценка

Лучшие комментарии

А Денис Карамышев будет контролировать выполненную работу?
Странная идея, как по мне. Этой игре проходная озвучка точно не нужна, а сделать качественную — не слишком ли амбициозная затея, учитывая неподъемный уровень оригинального звукового ряда? Желаю успехов в любом случае, но я бы попытался для начала нормально озвучить Dark Souls)
Да, если того требует игра. Хорошая локализация должна повторять оригинал и ложиться на игру идеально, не искажая её изначальное восприятие (Евангелие 3.14 от Карамышева). А делать просто, ради того, чтобы сделать, – не путь успеха. Из-за того, какое внимание в исходнике уделено звуку, эта локализация крайне сложна и лучше приняться за вариант, который по силам, по бюджетам, по оборудованию и где они способны найти по кастингу людей с реально подходящими персонажам голосами, отыгрывающими не хуже, а не просто кого-то отдалённо похожего.
Местами полушёпот оригинала превращается в какой-то обычный голос в русской версии. Возможно, из-за этого и бинауральный звук не работает, как надо — АСМР не происходит. Но я не профессиональный сварщик.
Но у GamesVoice за спиной уже за десяток локализаций. Нравятся Вам их работы или нет, это уже дело субъективное, но «нонеймы-любители»? Несправедливо.
Означенная сумма не имеет никакого отношения к заработку, любой причастный человек это знает. Этого плюс-минус хватит, чтобы погасить трудозатраты на саму реализацию проекта. Ни о каких прибылях речи нет вообще. К вопросу о том, «зачем вообще собирать, если всё равно выпустите»: это — да — влияет на инициативу актёров и скорость работы, а также на вероятность дальнейших телодвижений в этом отношении. Если этот проект в итоге не окупится и окажется нашей инициативой за наш же счёт, то мы выпустим его и закончим на этом с локализациями раз и навсегда.
Ну если задним фоном будет смех нарицы, то почему бы и нет.
У зрителей разные вкусы, и угодить сразу всем не получится. Но если начинание окажется успешным, то и до других игр дело дойдёт. А Hellblade очень часто просили озвучить, и в группе GamesVoice, и в других местах.
Посмотрев трейлер и ознакомившись с другими работами GamesVoice отношусь скептически к этой идее. Может потому что привык уже к сабам в фильмах и аниме + шатко-валкое знание английского, но по мне единственной неплохой озвучкой на всем ру-сегменте игр был третий Биошок, и то со своими ляпами.

В Hellblade была проведена просто титаническая работа звуковиков Ninja Theory, сколько там было использовано тембров, интонаций, насколько тонкая игра голосом на нервах игрока, что рождало атмосферу, при которой и здравый головой игрок может усомниться в своем ментальном здоровье.

Если озвучка делается для того, что бы сугубо российские игроки знали о чем там были диалого-монологи, то целиком За, в ином случае оригинал вряд ли может быть достижим дубляжом. Ну или я просто не слышал пока настолько крутых актеров :)
Сама идея хороша (я обязательно и сам какой то рубль сброшу)))), но почему именно эта игра? Откуда таков ваш выбор? Есть же куча других (лучших, интересных и более глубоких игр) на «инглише», которые «мы» (зрители) хотели бы услышать на могучем.
А что там с русской озвучкой XCOM 2?
А почему эта новость выходит в разделе «НОВОСТИ» (извините за тавтологию), а не в верхней строчке выпущенных SG недавних материалов? Просто выглядит забавно, что Андрей чисто случайно узнал об этой локализации.
Так понимаю, за счёт именно особого использования звуков в игре, а не просто «озвучка».
Официальные русские субтитры в этой игре переводят далеко не все фразы, что говорят голоса. А так как голоса ещё и могут говорить практически одновременно, то тут субтитры вообще бессильны. Поэтому играть в эту игру хотя бы без базового знания английского не желательно. Да, основную часть диалогов и сюжета ты поймёшь, конечно, но большое количество деталей пройдут мимо тебя, если не владеешь базой языка.
Именно поэтому, как мне видится, выбор пал именно на эту игру.
Почитать комментарии — так тут одни эстэтструющие пидрилы знатоки и ценители языка Шекспира с Байроном собрались. Алё, народ! Вам не надо — валите мимо, а не хвастайтесь своими болезнями ушей. Никто не заставляет вас донатить, никто не заставляет вас качать эту руссификацию, никто не заставляет её ставить — играйте в оригинал и не парьтесь.
Наверное потому что решили как посчитали нужным? Я так понимаю это первая попытка? А потом можно и голосования устраивать по полюбившимся играм.
Ок, здесь слышно, как звук сменяется от одного канала к другому. В трейлере и близко не такой эффект. Тем не менее любопытно использовала ли ваша команда разные микрофоны хотя бы в условиях записи, потому что 250К, очевидно, вообще не бюджет для использования соответствующего оборудования и слышно, что это не то же самое по уровню качественности. Или вы просто поигрались с настройками стерео?
Наверняка, но они и создавали свой «магнум опус». Стоят ли труды Максима и команды GV того, что бы российские игроки отдаленно могли узнать, в чем была суть хэллблейда — мне вот что непонятно. В трейлере сведение огонь конечно, но вот сами голоса это какая-то жесть. Что, впрочем, на вкус и цвет каждому
Сделать десять локализаций в стиле DS3, просто чтобы заполнить себе портфолио и потом хвастаться перед потенциальными работодателями, мол «Пасатрите, пасатрите, сколько у нас локализаций, пасатрите, как тянется, их уже 15, оу еее, короче, ваши бабки, наша локализация. И не смейте даже жаловаться, что наши локализации не соответствуют качеству, вас тут же загнобят наши амбассадоры». А в итоге появляются комменты в стиле «каакие ж это нонейм-любители, это настоящие профи, вон скока у них локализаций!» И не важно, что ни одна из этих божественных работ по уровню даже близко не стоит к тому же Биошоку.
Читай также