
Пацаны, расчехляем мемы с Бушеми! :D
На прошлой неделе в Чехии прошёл пресс-тур, посвящённый грядущему эксклюзиву PlayStation 4 «Жизнь после». Мы не только погоняли на байках, но и решили вспомнить, чем же занималась Bend Studio все эти годы.
лучше звучит как «Былые/давние/прежние дни»А ничего, что это бессмыслица, т.к. игра НЕ про былое время? Days Gone в контексте данной игры не перевести дословно, только если придумать новое название, похожее по смыслу. А лучше не придумывать и не переводить его вовсе, ибо смысла в этом мало.
Мы же с серьёзным лицом не говорим «Великий автоугонщик 5»Конечно не говорим. Как минимум потому, что grand theft auto так не переводится. А «угон автомобиля» хоть и нормальная рабочая конструкция, но как название совсем не подходит.
«Зов долга»Зато мы говорим «Долг зовет». И не испытываем особых проблем по этому поводу. А вообще по поводу оригинальных названий таки согласен. Тут либо оставлять все в оригинале, либо извращаться тогда уж до самого конца, переводя вообще все названия. А вот эти выборочные переводы — такая себе практика.
«угон автомобиля»
Зато мы говорим «Долг зовет»
Тут либо оставлять все в оригинале, либо извращаться тогда уж до самого конца, переводя вообще все названия. А вот эти выборочные переводы — такая себе практика.
А лучше не придумывать и не переводить его вовсе, ибо смысла в этом мало.
игра НЕ про былое время?