29 мая 29 мая 10 3109

GamesVoice выложила дублированный трейлер Alan Wake II

 

Энтузиасты из коллектива GamesVoice опубликовали русскоязычную версию недавнего трейлера Alan Wake II.

Роли озвучили:

  • Алан Уэйк — Сергей Пономарёв (Эйвор в Assassin’s Creed Valhalla, Геральт в сериале «Ведьмак»).
  • Сага Андерсон — Кристина Шерман (ИИ «Анфиса» в Atomic Heart).
  • Алекс Кейси — Илья Исаев (русский голос Тома Харди, Майкла Фассбендера и не только; Сэм Дрейк в Uncharted 4).

Не стоит считать это анонсом русского дубляжа Alan Wake II — GamesVoice пишет, что «заинтересована в озвучке проекта», но других новостей на этот счёт пока нет.

Напомним, до конца года команда планирует выпустить отечественный дубляж Hogwarts Legacy. Кроме того, продолжается сбор средств на озвучку Star Wars Jedi: Survivor — жертвователи уже скинули 1,1 миллиона рублей из запрошенной суммы в 1,8 миллиона.


Андрей Маковеев
Теги
Поддержи Стопгейм!

Alan Wake II

Платформы
PC | PS5 | XBOXSX
Жанры
Дата выхода
27 октября 2023
+988

Лучшие комментарии

FilippRob 29 мая, 17:29

Речь не о книге, а о жанре кино.
Уже в Control сказали, что история Алана переходит из литературной в кинематографическую. И Томас Зэйн стал режиссёром, а не поэтом.

Testr 29 мая, 14:46

Мне дубляж в целом понравился: актеры озвучки подобраны хорошо, выразительность есть, но… Это не относится к голосу Уэйка. Вот есть в нем что-то не такое.

Creator911 29 мая, 20:18

Неплохо, особенно учитывая сроки, но Алану не хватает вот этой основы страха в голосе. Оригинальный актёр говорит тихо но весьма эмоционально, Алан всё время словно одержим идеями и у него вот-вот случится нервный срыв. У дубляжа слишком трезвый голос.

Detector1 29 мая, 17:01

Героиня вроде приятная на вид и не раздражает, что тогда до этого многие так распереживались ?...

Судя по всему, мне кажется, нас ждёт триквел...

_Traveler_ 30 мая, 4:04

Голоса звучат хорошо, но вот перевод… Столько не точностей и вольных трактовок и это в игре, где игра слов имеет очень большое значение. Такая же ситуация была с их переводом Control.

STAJIEVAR 29 мая, 15:32

Недавно прошел первую часть с русским дубляжом и в целом очень даже не плохо сделано.

KypecDmitry 29 мая, 17:15

Озвучка прикольная, но я бы «хоррор» заменил на «книга ужасов». Представь как бы звучало «Книга ужасов жаждет нашей смерти....», уууу, на мой взгляд гораздо круче. Но голоса всё равно топ

trueV 29 мая, 23:45

Они сделали очень крутую озвучку как для первой части так и для Контрола. Последняя так и вовсе вызывает мурашки от своего качества и погружения в атмосферу.

AAAndroid! 1 июня, 2:59

Ты понимаешь что такое «укладка»? Да и как не переведи, все равно найдутся недовольные.

Читай также