Русскоязычные игроки ждали выхода отечественной локализации Disco Elysium аж с октября 2019-го. Дождались — перевод добрался до релиза.
Один из переводчиков Disco Elysium, Александра Голубева, она же Альфина, предупреждает, что в игре с таким огромным объёмом текста могут попадаться ошибки и опечатки. Об огрехах локализации сообщайте через специальную форму.
Разработчики из эстонской студии ZA/UM прокомментировали известие о выходе русской локализации так:
На протяжении всего времени мы активно сотрудничали с русской командой перевода, стараясь получить максимум от локализации на великий и могучий. Не секрет, что многим нашим сценаристам и художникам русский язык и культура близки: они уже делились списком изобразительного искусства, книг и игр, которые оказали на них влияние, — вы увидите там достаточно русских имён.
Мы искренне благодарим всех, кто работал над локализацией, за старание и преданность своему делу. Надеемся, вы получите от игры на русском столько же наслаждения, сколько мы получили в процессе перевода. Для этого не забывайте по полной использовать функцию переключения языка (активируется нажатием клавиш Q или L) прямо во время игры — выберите языковую пару в настройках и кайфуйте!
В честь того, что герои Disco Elysium заговорили на русском, в Steam и GOG игру отдают со скидкой ~40 % — за ~435 рублей вместо 725.
Если не горит, есть смысл повременить с прохождением RPG ещё немного — в этом году стартует издание The Final Cut, содержащее полную английскую озвучку (с русским текстом) и новые политические квесты. Версии для PC, PlayStation 4/5 и Stadia запустятся в марте, а для Xbox Series и Nintendo Switch — летом.
Лучшие комментарии
Для тех кто ждал русский перевод и собирается покупать после релиза The Final Cut — лучше купите сразу. Так люди покажут что перевод был востребован.
Склоняюсь больше к тому, чтобы дождаться и купить уже «Disco Elysium: The Final Cut», так как уже будет весь контент, да ещё и будут исправлены возможные ошибки в локализации, но сама новость чудесная!
Вообще мимо, это игра про то чтобы сесть и залипать в нее надолго, вчитываясь, проникаясь атмосферой и чтобы ничего не отвлекало а не читать короткими сессиями на расслабоне, с кучей отвлекающих факторов вокруг.
Плюс все обладатели оригинала получат апгрейд до The Final Cut бесплатно.
Перечпокнемся?
Охладите свое чпокание.
вот взял сегодня) Да и т.к. вариативность большая, то можно и потом еще раз пройти final cut при желании с другим развитием событий.
Если есть возможность, купите сразу. Будет капля в чашу того что люди хотели русский перевод. А The Final Cut уже вам бесплатно будет доступен.
Стим.
Сейчас нужен спец который скажет о качестве перевода
А рулетку и рандом проверял?
Почувствовав себя суперзвездным копом, попрепирался с логикой, слизал корку рома с примесью волос, потом сп#дил у пьянчуги таблеток, приступил к допросу бармена-владельца, доконав его окончательно, попытался изящно с@#бать, в результате красивым полетом с выставленными средними пальцами и криком «иди н...!» расфигачился о коляску старушенции, занял у нее денег, заодно пофлиртовав… В конце умер от сердечного приступа, попытавшись втащить обдолбленному 12-летнему оборванцу.
Всего-навсего часовая игровая сессия — я в восторге от этого. 12/10, на кончиках рептилоидных нервных окончаний.
Все покупатели основной игры получают файнал кат бесплатно
*кто тебя убил
Я вообще сразу купил, еще когда на английском была. Себе и товарищу. Просто потому что это по сути «невозможная» игра в рамках современной игроиндустрии.
Этот спец отошёл от дел переводов.
Этот спец отошёл
Там щас скидка, игра 435 рублей стоит, это дорого разве?