До мирового запуска PlayStation 4 остаются считанные недели, однако после выхода некстген-консоли Sony не собирается отправлять старушку PS3 на пенсию. Это было бы глупо, учитывая, что спрос на систему по-прежнему очень высок благодаря ее привлекательной цене и богатой библиотеке игр, в которую входит (или еще войдет) немало свежих эксклюзивов, включая The Last of Us, Beyond: Two Souls и Gran Turismo 6. О планах по дальнейшей поддержке PS3 рассказал президент Sony Worldwide Studios Шухей Йошида (Shuhei Yoshida) в интервью Games Industry.
«PS3 демонстрирует отличные показатели продаж, притом что пока еще далеко не все желающие обзавелись консолью, — утверждает Йошида. — Есть определенная группа пользователей, которые предпочитают покупать консоль в конце ее жизненного цикла по наименьшей цене. Кроме того, мы продолжаем осваивать новые рынки — к примеру, на PS3 очень велик спрос в Латинской Америке.
Таким образом, у нас есть стратегия по одновременному продвижению PS3 и PS4, как в свое время было с PS2 и PS3. PS3 была запущена в 2006-м году, на шестом году жизни PS2, но PS2 продержалась на рынке еще пять лет. Не знаю, продержится ли PS3 столько же, но мы определенно нацелены поддерживать консоль еще несколько лет».
Конечно, золотой век PS3 подходит к концу: внутренние студии Sony, которые всегда поражали крутыми эксклюзивами, начинают смещать приоритеты на PS4, поэтому число игр ААА-класса для устаревающей платформы поубавится — пользователям в основном останется уповать лишь на мультиплатформенные релизы.
Лучшие комментарии
Ну, разве что Гоблинский перевод может изменить сюжет одного и того же фильма, а в обычной версии я такого никогда не замечал. Бывают, конечно, мелкие погрешности, но всяко лучше, чем «буржуйская» версия.
Ну, допустим, ты хорошо знаешь английский язык — это похвально — однако, таких знатоков, как ни крути, единицы из сотен (а может, и тысяч). А как быть остальным?
Или, допустим, игра/фильм не на английском, а на немецком языке — ты считаешь, что оно того стоит — учить язык, ради игры/фильма?
Мне вот лично симпатизируют японские игрушки, но все эти иероглифы я вовек не освою :(
Вообще, по поводу цен я так думаю: раз уж консоли в России не обладают особой популярностью (в сравнении с компьютерами), то и ценовых скидок компании не делают, дабы подстраховаться, на случай низких продаж. Даже старые игры не особо-то дешевеют.
Вот и приходится нам платить полную стоимость игры/консоли.
Для сравнения достаточно вспомнить как часто проводятся всевозможные акции со скидками в Steam-е. Компьютеры в России популярны, поэтому разрабы не боятся снижать цену, ибо за счёт количества продаж прибыль отобьётся с лихвой.
Ну и хорошо, тем более, что поначалу на PS4 все равно игр не очень много будет.
Ну, знаешь, с таким настроем недолго и в депрессию впасть. Нужно проще относиться ко всем вещам (а к таким мелочам, как качество локализации игр — тем более).
К тому же, многие вещи с иностранных языков очень трудно перевести на русский — а наши выкручиваются, стараются.
Плохие локализации случаются в основном по вине компании-издателя, которые часто на них (локализациях) экономят. Либо вообще самостоятельно переводят сабы с помощью утилит и пары сбежавших из России таджиков…
А наши локализаторы неплохо, на мой взгляд, стараются: вся серия Готики (даже 3-я с Арканией) была замечательно локализована. Первая Басня — зачёт! (правда, я так и не понял — это была проф. озвучка или фанатская). Серия Древних Свитков — сдаёт зачёты с каждой новой частью. Райзен 1 (во вторую не играл) — чумовая озвучка! И это самый сложный для озвучивания жанр РПГ.
Так что, хороших примеров много, просто если не придираться ко всяким мелочам, а наслаждаться процессом игры… Но, впрочем, каждый играет так, как ему удобно.