JRPG Tales of Arise получит поддержку русских субтитров. Сказать спасибо за это стоит релизу в Steam, сообщил продюсер игры Юсукэ Томидзава (Yusuke Tomizawa) в интервью сайту GameMAG.
По словам разработчика, локализация стала возможна благодаря новой международной стратегии развития Bandai Namco. Компания решила расширить список платформ для Tales of Arise, и, если бы не магазин Valve, где обитают многие русскоязычные геймеры, перевод мог бы не случиться:
Основной платформой в России является PC — магазин Steam. И так получилось, что наша стратегия по локализации игр вступила в силу одновременно с желанием выпускать крупные игры на консолях и PC сразу.
Без PC идея перевода для одних только консольных геймеров была очень рискованным делом. Однако низкие затраты на перенос игр на PC и большой компьютерный рынок предоставили нам шанс увеличить базу поклонников в России. Так мы и решили переводить всё на русский язык тоже.
Как добавляет Томидзава, не будь Steam, многие игры и сейчас вряд ли выходили бы на русском. Мол, есть языки, на которые до сих пор никто не решается переводить свои развлечения.
Tales of Arise стартует 10 сентября на PC (Steam), PlayStation и Xbox.
Читай также
Лучшие комментарии
Тем временем эффективные менеджеры в офисе Square Enix:
Капком уже давно локализуют свои игры, а деревню даже решили озвучить. Вот сега, атлус и скоречники это да.
Хотя Сега недавно перевела якудзу последнюю.
Так, я чего-то не понимаю. Берсерия же на русском. Это недавнее нововведение или что? Почему при ней на русском сейчас является новостью выпуск новой части на нём же? Если знатоки серии пояснят мне этот момент, буду благодарен.
Вот я и не понимаю: почему выпуск новой части на русском — это такая новость, будто вот только что решили и обьявили миру, если уже есть как минимум одна игра серии на русском?
Ну в СНГ в разы больше пекашников все же.
Huli64njettaНу серия tales of шикарная, так игру, хоть и jrpg, многие ждут даже у нас! Возможно даже мысли о купить игру на старте, прям за деньги, появляются!
до выхода Застирии серия Теилз Оф была исключительно консольной
и вот когда Нямко Бандай решили выкатить серию Сказаний на ПК, они посмотрели что в стиме очень много русских пользователей, и решили одновременно с выходом новой, на тот момент, Застирии на ПК выкатить еще и локализацию на русский. судя по всему остались довольны продажами русских версий и после этого продолжили выпускать следующие игры серии(Берсерия и ремастер Весперии) так же и на русском
а недавно в интервью рассказали про это. по этому это только сейчас публикуется как новость.
т.е они не говорят что они именно Арайс решили переводить из-за стима. из-за стима они в принципе решили переводить серию на русский
П.С — Тейлс оф Симфония на ПК не переведена, потому что это просто порт с ПС3, на которой не было перевода, а ремастер, который все-таки требует больше трудозатрат чем простой порт, как та же Висперия
Ну скворцы пытались идти на наш рынок с переводом, но выбрали для этого очень неподходящий продукт (ФФ15) и на кой-то потратились еще и на полный дубляж (что явно дорого для JRPG), при этом продвигали игру на ПК через майковский стор, а стим и как бы неудивительно что проиграли в этом и теперь вряд ли полноценно вернуться на ру-рынок.
Кстати насчет японщины на русском то скоро выйдет еще World's End Club от известного в узких кругах (любителей японщины) издателя NIS (NIS America), надеюсь опыт у них будет хорошим и дальнейшие релизы будут тоже на русском.И берсерия и зестирия на русском даже на пс 4
Финалка то ладно, флагман, все дела. А что насчёт всего остального? Та же Automata вполне успешный продукт, несмотря на паршивую ПК-версию. Что мешало добавить хотя бы русский текст в Replicant для ещё большего охвата аудитории?
Не знал. Учитывая что под NISA издаются игры FALCOM (Ys, The Legend of Heroes), я был бы очень рад если бы они взяли локализацию на вооружение.
Им для начала не мешало добавить оптимизацию в Replicant для ПК-версии.
PanakaНу потому что консоль — товар заточенный исключительно под игры и стоит он для среднестатистического человека довольно недешево + цена на игры.
ПК же, пусть и десятилетней+ давности стоит в каждом доме. Даже при условии что покупался он не для игр изначально, все равно на нем можно играть. Добавляем сюда цены на игры (если мы играем честно) или повальное пиратство в мире.
Да потому что как не крути, но даже просто сёрфить интернет не всегда удобно с телефона.
Я уж молчу про остальное.оптимизация на уровне
нет лишь синхры.Ставить костылями через панель
Я уже готов предзаказ повесить на боксе)
Уже лет 5-8 как нет) Многие юзают маки, немалая часть довольствуется планшетами)) у меня в окружении сколь-нибудь пригодный для игр PC есть только у троих из семи близких друзей. И у всех есть консоли) Маководов четверо)
Мой пример может быть и не таким репрезентативным, но, все же, он имеет место быть.
Может наблюдая за Bandai Namco остальные крупные студии возьмут с неё пример. Те же Capcom, к примеру. Думаю найдутся те, кто как и я решил пройти Resident Evil 4 HD и парился с установкой русификатора, который работает только при переключении на французкий… :)
фф15 имеет плохую репутацию, особенная базовая версия и даже после десятков патчей множество проблем не исправили, эьл сильно повлияло на продажи в СНГ, так же в сообществе ПеКарей не особо жалуют майкрософтовский стор, а игра была там экзом одно время. Вот и получилось что игра в России не отбила затраты на свою локализацию, тем более с таким то бюджетом на перевод с дубляжом. Из-за всего этого вряд ли скворцы еще будут делать перевод своей японщины. А ведь той же ФФ7Р нужен был перевод, игра вышла куда лучше чем ФФ15, её ждали больше людей, репутация у оригинала на нашей территории хорошая. Надеюсь скворцы одумаются и при релизе на ПК добавят перевод.
Это немного странно, поскольку многло лет беру игры Нямки и в них есть ру-сабы.