Следующий материал Game Informer о Sekiro: Shadows Die Twice посвящён боссам. Издание побеседовало на эту тему с руководителем игры Хидэтакой Миядзаки (Hidetaka Miyazaki) и другими разработчиками, а также сразилось с одним из «главарей».
From Software рассказывает, что в серии Dark Souls приходилось учитывать архетипы персонажей — воинов, лучников, магов и так далее. Это накладывало ограничения на проектирование боссов, потому что справляться с ними должны были все, независимо от предпочтений в прокачке. В Sekiro главный герой фиксированный и обладает заранее известным арсеналом, так что From развязала себе руки.
По словам Миядзаки, в Dark Souls типичные битвы с ключевыми противниками выглядели примерно так: вы путаетесь под ногами огромного существа и кромсаете его щиколотки. А вот арены Sekiro поощряют способности протагониста и, например, позволяют применять крюк-кошку или стелс.
Но это не значит, что каждого босса можно обскакать на верёвке или измотать ударами в спину. В Sekiro разные бои требуют разного подхода: где-то нужно быстро перемещаться, а где-то — сделать ставку на инструменты героя. У большинства боссов в Shadows Die Twice есть дополнительные сюрпризы, которые появляются в середине сражения. Геймеры, внимательно исследующие мир игры, смогут обнаружить подсказки о том, как получить преимущество над тем или иным соперником.
Сотрудники Game Informer вызвали на поединок босса Lady Butterfly. Простые атаки наносят ей смехотворный урон, так что игра подталкивает использовать механику смертельных ударов. У противников в Sekiro есть показатель равновесия (posture): если снизить его до нуля, недруг откроется для смертельного удара. Из этого вытекает две особенности. Во-первых, у врагов бывает по несколько полосок жизни. Во-вторых, чтобы пошатнуть равновесие, необходимо постоянно рисковать и идти в атаку — во время слишком длинных пауз равновесие восстанавливается.
Сперва Lady Butterfly наносила удары кунаями, а после того, как лишилась первой жизни, призвала иллюзии, которые тоже жаждут растерзать главного героя. Чтобы развеять иллюзии, нужны особые семена — на это намекают слова умирающего солдата. Протагонист встречает его перед боем с Lady Butterfly.
В предыдущих играх From после победы над боссом игроки восстанавливали человечность и/или получали особую душу для создания уникального оружия. В Sekiro такого нет, но есть другие награды — разработчики попросили журналистов не раскрывать, какие именно.
Среди предыдущих материалов Game Informer о Sekiro: Shadows Die Twice — устройство хаб-локации, комментарии об отсутствующем мультиплеере и рассказ о системе прокачки.
Лучшие комментарии
Можем сделать так — даешь мне глиф с твоей самой сложной Амигдалой — я ее убиваю с первого/второго раза. Даже еще круче — если у тебя хороший интернет — призывай меня на битву с ней, так как я буду драться один это будет еще сложнее. А вообще самый простой босс, как по мне.
В дневниках был описан какой-нибудь способ перераспределения прокачки?
Обычно в DS на ~70% игры, найдя почти все заклинания, полная перекачка всех статов в маг-урон была очень эффективна в боях с глумящимися над твоей прокачкой боссами.
Если такой крутой дс-ер и разносишь боссов на раз, то, если хочешь, можешь и убить её, но с условием. Не использовать клинок людвига, молот меч и другие оружия, наносящие высокий разовый урон. Убей её тростью, пилой-топором, чикаге, или, как убивал я — луком саймона.
Меч людвига это вообще изи-мод по прохождению бб.