19 марта 2018 19.03.18 12 249

Ремейк Yakuza 2 доберётся до Европы и США во второй половине 2018-го

Yakuza — серия огромная. Обычно случается так, что в Японии новые части франшизы выходят куда быстрее, чем их переводят для западных стран. Вот и сейчас так же: пока Северная Америка и Европа ждут Yakuza 6: The Song of Life, в Японии успели пройти ремейк второй Yakuza.

К счастью, долгие годы на сей раз ждать не придётся. SEGA анонсировала, что Yakuza Kiwami 2 появится в западных странах 28 августа 2018-го. Меньше чем через год после первоначального релиза: в Японии Yakuza Kiwami 2 стартовала 7 декабря 2017-го. Не самые долгие сроки для Yakuza!

Как мы уже отметили выше, Yakuza Kiwami 2 — это полновесный ремейк Yakuza 2, которая вышла на PlayStation 2 в Японии 7 декабря 2006-го, а на Западе — в сентябре 2008-го. Ремейк от оригинала в первую очередь отличается движком Dragon Engine — его же используют в Yakuza 6. В Yakuza Kiwami 2 добавили записанную заново озвучку, новые мини-игры, кабаре-клуб из Yakuza 0, улучшенную механику создания клана и даже «тойлеты» от SEGA — игры, которые встраивали в реальные (!) унитазы общественных туалетов.

 

Кроме того, в Yakuza Kiwami 2 есть целая кампания, посвящённая Горо Мадзиме. Вы будете играть за Мадзиму и узнаете подробности его жизни между первой и второй Yakuza Kiwami.

Авторы англоязычной версии Yakuza Kiwami 2 утверждают, что изо всех сил постараются сохранить весь колорит японского оригинала.

Yakuza Kiwami 2 выходит на PlayStation 4. Ценовая категория — 49.99 доллара США. Игра появится как в «цифре», так и на физических носителях. Более того, первый тираж Yakuza Kiwami 2 для Северной Америки и Европы включает стилбук, где изображены протагонист Кадзума Кирю и антагонист Рюдзи Года.

SEGA также уточнила, что в начале этой недели вернёт в PlayStation Store демоверсию Yakuza 6: The Song of Life. Её, напомним, удалили после технической оплошности, из-за которой игроки получали полную версию игры, а не ограниченное демо.

 

Поддержи Стопгейм!

Yakuza 6: The Song of Life

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX
Жанры
Дата выхода
8 декабря 2016
390
4.4
127 оценок
Моя оценка

Yakuza: Kiwami 2

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX
Жанры
Дата выхода
7 декабря 2017
438
4.4
237 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Не набросятся, но просить о переводе на русский серии игр с очень сложной судьбой на западном рынке довольно глупо.
В 2005 у SEGA были большие планы: наняли звёздный каст для дубляжа Y1 и обеспечивали довольно массивное промо — не выгорело. Бюджет на локализацию сократился. Вторая Якудза вышла с двугодичной задержкой от Японии… в 2008… на PS2. Третью отдали другой переводческой конторе, которая резала по живому, чтобы успеть к срокам (и всё равно разница в год), умудрившись сломать техническую часть в паре мест. Четвёртую вернули к прошлой команде, и она вышла нормальной (с задержкой в год, снова). Но ни 4ка, ни тем более зомби-спинофф Dead Souls (если уж основные игры некоторые называют «японской дичью», то какая реакция будет от неё?) не помогли серии вырваться из ниши, едва отбив затраты на перевод.

Надо понимать, сама серия спокойно может существовать за счёт внутреннего рынка, выпускаясь каждый год и получая «платиновые» тиражи (позднее добавился китайский и корейский рынок). У Yakuza есть сплочённая, но ограниченная англоязычная аудитория (не только Америка/Британия, а вообще в целом), недостаточная, чтобы продолжать в том же духе. Пятую Якудзу буквально ВЫПРАШИВАЛИ в течение ТРЁХ ЛЕТ! В итоге получили цифровой релиз в PSN, на PS3, когда PS4 была уже года 2 на рынке.

К счастью, Yakuza 0 выстрелила в начале 2017 и послужила стартом для многих людей (и неважно, что это игра 2015 года, а PS3 вариант на английском до нас не добрался), которые и расширили западное сообщество. Идёт ускорение сроков локализации, может через год-два до синхронных релизов доживём, а там и до FIGS языков недалеко :D
Локализация, конечно, нужна, но вот это вот слово «дано» — прикрытие для тех, кто не хочет прилагать усилий. Если ты не совсем дурак, то тебе «дано» выучить все, что ты хочешь, при приложении должных усилий.
Неужели Sega настолько радуют продажи вне Японии? И ждать всего ничего. Надеюсь что Hokuto Ga Gotoku тоже не придется ждать долго и к Е3 или GamesCom уже будет готов официальный анонс английской версии. А пока будем ждать лучшую версию битвы с Рьюджи Года.
До России как я понимаю она никогда не доберется да? Обидно как то. Конечно я понимаю, что сейчас на меня набросятся люди со словами «Учи английский», «Английский должен знать каждый», но не каждому дано знать его на приемлемом уровне.
Вася продал мне серию. Первая кивами зашла прям на ура. Так что, теперь придется все номерные части покупать. ^-^
Нече, скоро Вася в японию приедет)он обещал поговорить с разрабами об этом)
Даже если знаешь английский (не как родной, но допустим понимаешь его), всё равно порой хочется расслабиться и поиграть на русском, с хорошей озвучкой. Так что я очень плюсую.
НУ вот я английский знаю очень поверхностно, т.к. изучал его с библиотекаршой до 6 класса, а основным был немецкий, так что язык знаю без грамматики но, удивительно, хоть с каким-то пониманием, и поэтому сейчас с девушкой просматриваю престолы потихоньку в оригинале (это действительно медленно, по 3 часа серию смотрим, что б дословно все перевести), так что я даже рад, что игра просто будет на человеческом языке, и обязательно ее куплю (пока что кивами первую) при первой же (может второй) скидке в пс сторе. Просто найди себе человека и учи вместе, так реально проще, и все у тебя (и нас, надеюсь) получится))
он обещал поговорить с разрабами об этом)

Надо ему предварительно пару журналов прочитать, чтобы красноречие повысить, так и договорятся. У меня так с Цезарем в New Vegas проканало, не могу же игры врать.
Я уже перестал ругаться на тему локализаций, но все же партянку накатаю.
Как сказал человек выше, все эти «дано/не дано» это все отмазки уже. Если ты захочешь во что-то поиграть, но на это нет перевода, ты будешь учить. Могу описать пример с себя. Мне давно уже нравится MGS и когда я играл во вторую часть, а это было лет в 13-14, я тоже не знал языка и постоянно просил брата чтобы тот мне объяснил что происходит. Сам я учил немецкий в школе. Смотря как он мне переводит, я начал потихоньку понимать основные конструкции. Но в какой-то момент брат уехал учиться. Интернета тогда не было подключено, переводы брать было неоткуда. Так что пришлось выкручиваться своими силами и словариком, потому что игра нравилась и понимать что там происходило хотелось. И вот так потихоньку, самостоятельно, язык начал запоминаться. По человечески я учил английский уже только в институте 1.5 года, и то на тот момент я уже по крайней мере умел понимать и переводить текст, на уровне ребят которые учили английский в школе.

Проблема не в том, что не дано, а в том, что учить язык не хочется. Как я и говорил, если ты захочешь, ты выучишь язык, тем более что это самый элементарный язык для изучения, если сравнивать с тем же немецким или японским. Если его выучил такой дятел как я, которые годами не учился, а пинал всем известный орган, то человек с мозгами и подавно сможет выучить. Просто я хотел играть в игры, но не хотел ждать или искать переводов. Если человек уже знает английский, но предпочитает играть на русском, флаг ему в руки, пусть хоть на ушах стоит. Но человек который говорит что ему не нравится что игра не переведена, а он хочет в нее поиграть, значит не так уж он и хочет, раз не может выучить язык.
И еще раз, мы сейчас говорим не о каком-то диком языке вроде японского, арабского, китайского и т.д., которые в целом вне своих стран редко используются и которые действительно уже НАДО учить, мы говорим о языке практически международном, на который, в основном, игры и переводят, и который можно выучить во вполне домашних условиях. Не нужно учить язык до такой степени, чтобы получать диплом, писать диссертации и прочее. Просто нужно подтянуть элементарный словарный запас и запомнить основные конструкции.
Ну а те кто придерживаются мнения «если вы выпускаете игру в стране, значит обязаны ее переводить», бога ради, сидите и ждите перевод дальше, но никто и ничего вам не обязан.
Читай также