4 июля 4 июл. 16 1291

Крутая книга от Фена и плохая от Ивана Лоева. Мы прочли, а Иван прокомментировал

+33

Чуть более полутора лет назад из-под пера Ивана Лоева вышла книга «РМ* Кое-что о Принцах, Принцессах и Драконах». О выходе литературного изыскания Фена мы с бородой узнали совершенно случайно от No Remorse, и именно с того момента загорелись желанием познакомиться с произведением. Но просто прочитать книгу, высказать своё субъективное мнение – показалось нам дико скучным. Неинтересным. Поэтому мы решили не просто в блогах поделиться впечатлениями от прочитанного, но и попросили Ивана Лоева ответить на парочку вопросов, касающиеся его литературного плода.

Всем пламенный привет, на связи Cheezzy фиолетовая борода. Сегодня позвольте вам поведать, почему лично для нас сборник «РМ* Кое-что о Принцах, Принцессах и Драконах» − это крутая книга от Фена, но совершенно ужасная от Ивана Лоева.

Одним из первых вопросов, который возник у нас, был: а что, собственно, из себя представляет-то книга? Сборник очерков, альманах рассказов или просто записки на тему, а-ля как я провёл лето?

Прямо на титульном листе выведено мол «Литературный скетчбук». Что нас, признаемся, малость смутило. Ведь в нашем понимании скетчбук является банальным черновиком, в котором автор творит. Пишет разные штуки, возможно, иллюстрирует свои мысли и тому подобное. Но да ладно. Возможно, мы, элементарно, отстали от современных словечек.

Иван Лоев: Так «скетчбук», как сборник черновиков я и подразумевал. Потому что 80% содержания книги − грубые наброски, я ж об этом во вступлении (да и в конце) говорю )

Если же пролистать дальше, то можно увидеть расшифровку аббревиатуры «РМ», числящейся в заголовке книги. К ней как бы претензий мы не имеем, абсолютно. Разве что нарекания за не пропечатанный текст. А вот потом читателя встречает шестистраничное предисловие, в котором Иван в том числе пробует объяснить и за форму книги. Добивочной можно назвать заднюю сторону переплёта книги, где Фен вновь рассказывает, что это не сборник рассказов в привычном понимании, а коллекция сообщений от друга-фантазёра.

 В общем, по факту, если не расшаркиваться на пространственные объяснения, то книга представляет собой сборник очерков да просто мыслей на одну общую тему. Дракон похитил принцессу, и принц едет её спасать. Всё.

В качестве примера можно привести игру  Slay the Princess, либо же советский мультфильм «Принцесса и Людоед». В двух произведениях сценаристы брали один довольно избитый сказочный конструкт и вертели, крутили его, создавая рой отличных, временами абсурдных ситуаций. Так вот, у Ивана получилось нечто подобное. Только в бумажно-печатном виде.


















Кадр из мультфильма «Принцесса и Людоед».Людоед даже не
догадывается, в какой опасности он находится
Кадр из мультфильма «Принцесса и Людоед».Людоед даже не догадывается, в какой опасности он находится

Первое, что бросается в глаза при знакомстве с книгой, это небрежность, пронизывающая весь сборник. Складывается ощущение, что после вёрстки альманах не перечитывали, а отправили сразу в типографию. Но давайте ближе к сути.

Ошибки. Увы и ах. К сожалению, книга полнится ошибками. Причём речь идёт даже не о «повторах», которых вообще завались. Для понимания, коротко, да. Если однокоренные слова или одно и тоже слово кочует из предложения в предложение, то это очень плохо. Есть в этом правиле, конечно, исключения, однако такое происходит крайне редко. Чаще всего корректоры с редакторами при виде повторов пребывают в творческом экстазе и желании стукнуть автора, их написавших, чем-нибудь тяжёлым.

Когда-то, когда она была маленькая, Король взял её на прогулку.

страница 32

Если проигнорировать повторы, то ошибок хватает. Вот, допустим, на странице 18 написано следующее: «Принцесса чмокнула его в грязную щёку и звонко и искренне рассмеялась, а вместе с ней – и вся пещера». Смысл предложения, который заложил автор, нам понятен. Он очевиден. Смех принцессы эхом пронёсся по всей пещере.

Однако фактически написано ведь другое. Буковки, слова говорят, мол посмеялась принцесса, а следом посмеялась и пещера. Много ли вы хохочущих пещер встречали? Живых таких пещер. Много?

Мы только одну пещеру знаем, подходящую под описание
Мы только одну пещеру знаем, подходящую под описание

Иван Лоев: Насчёт смеющейся пещеры я что-то не понял. В смысле, ошибки пунктуации там и подобного − ноль вопросов, их хватает, на то были причины, от этого я не открещиваюсь (и знал бы ты СКОЛЬКО раз это всё было перечитано вдоль и поперёк), но конкретно «смеющаяся пещера» − это мой личный оборот. Я захотел так выразиться, потому что текст − художественный, а не документальный. И когда смеётся именно пещера, а не эхо разносится − это создаёт нужный лично мне образ, что этих двоих окружил смех, добро, позитив. Так что, как говорится, I will die on this hill, но это именно то, что я хотел написать, и ошибкой это признавать наотрез отказываюсь!

Или вот, на 40 странице, буквально, обидная ошибочка. Скорее даже опечатка, связанная с невнимательностью.

Согласно истории, Король раздаёт своим подданным имена в зависимости от их профессии. И так получилось, что «летописец» почему-то написан с маленькой буквы. Хотя он по-хорошему достоин заглавной.

Апогеем же неаккуратности, на наш взгляд, можно назвать девятую страницу книги. Иронично получилось, что предисловие, которое призвано настроить читателя, познакомить его с предстоящими творческими изысканиями, встречает двумя чертовски досадными опечатками.

С буквоедением, пожалуй, на этом закончим. Как, впрочем, и с пунктуацией, которая при прямой речи хромает аж на оба колена. Ведь небрежность, прошивающая книгу, заключается не только в орфографических ошибках.

Вот, допустим, в предисловии Иван обещает, что зарисовки, в которых будут подниматься достаточно взрослые темы, он в дальнейшем отделит не только решётками вместо звёздочек, но и даже подкрасит. Дабы особо впечатлительные люди могли перелистывать. Подобное, признаемся честно, даже немного польстило. Как говорится, з – забота. Однако, видимо, во время финальной вёрстки про обещание забыли. И на всю книгу подкрашенных историй нашлось что-то вроде одной или двух штук. Хотя разделительные решётки усердно ставились.

Иван Лоев: Подкрашены серым намеренно два или три очерка, где там идёт разговор на потенциально триггерные темы, потому что конкретно задеваемые там темы я считаю максимально неуютными. Абстрактное убийство (даже жестокое) абстрактного персонажа − это одно дело, а вот штуки, которые можно проассоциировать с собой или близкими − это куда более опасная фигня. Выкидывать эти очерки не хотелось, поэтому решил прибегнуть к такой технике.

К небрежности также можно отнести работу со сносками. То примечание автора указывается в круглых скобочках рядом, то внизу под линией. Никакого однообразия нет. Да-а-а, это всё мелочи, но из них ведь и складывается общее впечатление о книге.

Ах, да. Самая, как нам кажется, обидная штука. На первой странице предисловия читателя встречает строчка «*новое входящее сообщение:». Что она означает? Во что выльется? Возможно, по ходу сборника мы будем получать какие-то смс-ки от автора? Или Иван Лоев станет вклиниваться в собственные истории, дабы поговорить непосредственно с читателем? Будет закидывать какие-то инсайды относительно предстоящий историй?

Нет. Увы, никакого слома четвёртой стены не произошло. Просто в самом конце книги нас оповестят строкой «*конец входящего сообщения». Всё. А, жаль…

Иван Лоев:  Странная строчка про входящее сообщение − она к тому, что вся эта книга и есть сообщение. Как бы PM − Personnel Message, вот это всё. Учитывая, что вся книга и есть слом четвёртой стены и начинается с моего объяснения: что это и как это есть, цели ещё что-то ломать не было от слова «совсем» )

Зелёным цветом помечены два вида сносок
Зелёным цветом помечены два вида сносок

Отбросив в сторону подпорченное первое впечатление, мы с головой ушли в книгу. Ибо фантик фантиком, но если внутри вкусная конфета, то небрежность в оформлении можно проигнорировать.

Где-то на пятидесятой странице к нам тогда пришла странная ассоциация. Возникало ощущение, что мы читаем пухленький сборник анекдотов на тему средневековья. Дюже смешная, забавная история резко сменялась запиской, вызывающей лишь недоумение. А стиль автора, подобно ценам в магазинах, постоянно скакал. То Иван излагает свою мысль, как шестнадцатилетний юноша с района, то, как старец Фура из «Форта Боярд».

Не сказать, конечно, что нам не нравилось. Однако после продолжительного чтения книги в голове стоял сплошной сумбур. Десятки историй, придуманных автором, переплетались между собой, превратившись в единое месиво. Спроси нас с чего мы начали читать и чем закончили – ей року, не вспомним. Зато были в этой схеме и плюсы.

Ввиду серости прочитанного мы очень ярко запомнили истории, которые нам действительно понравились. Допустим, про щедрого дракона очень нас повеселила.

Дюже забавная история про щедрого дракона
Дюже забавная история про щедрого дракона

Единственное, вот, абсолютно не понятно, почему одним из главных героев выбран именно Принц? Для тех, кто не читал книгу Ивана.

В мире существует банальнейший, избитый зачин множества сказок. Дракон похитил Принцессу. Убитые горем родители королевских кровей отправляют на помощь своей дочери отважного воина. И вроде как по всем закона жанра – это должен быть либо рыцарь, либо герой. Подобный ход не только избавит от десятков повторов в тексте, но и приблизит к шаблону. Ведь в легендах огнедышащих ящеров истребляли зачастую латники, а не принцы, как в книге.

Плюс, сам Иван прописывает, мол неважно к какому сословию относится принц. Да и по ходу зарисовок спасатель заточённых девушек будет становиться кем угодно. Вплоть до переодетого сына кузнеца. В общем, почему главная роль не досталась рыцарю? Мы в толк, ну, никак не возьмём.

Иван Лоев: Ну, потому что в нарративную формулу «Принц спасает Принцессу от Дракона» зашивается превращение Принца-пацана в Принца-мужчину. Если он уже Герой или Рыцарь (т.е. маскулинная, состоявшаяся фигура), для него убийство очередного дракона − это «очередное убийство», а не штука, которая переворачивает жизнь.

Слова о принцах
Слова о принцах

Преодолев первую часть книги, состоящую из коротеньких зарисовок, мы укрепились во мнении, что прочитали, по сути, сборник анекдотов на тему драконов и принцесс. Смешная история из средневековья легко сменялась мыслями о квесте из видеоигры, следом могла идти какая-нибудь математически абсурдная задачка или даже кулинарный рецепт.

И если кому-то сравнение с анекдотами покажется вдруг каким-то вульгарным, аморальным, тогда мы с бородой готовы предложить более литературный пример. Коллекция ироничных стихов «Вредные советы» за авторством Григория Остера, когда-то похитившая наше фиолетовое сердечко.

Оба сборника, как нам кажется, по формату очень похожи, ибо представляют собой невероятный калейдоскоп идей авторов. Не всегда дельных, правда, однако довольно взбалмошных.

«Вредные советы» состоят вот из подобных забавных стишков
«Вредные советы» состоят вот из подобных забавных стишков

Вторая же часть сборника Ивана, ознаменованная чёрной страницей с заголовком «Рассказы» (эм, зачем? Не поняли здесь дизайнерской задумки), отделена от первой пёстрыми, красочными иллюстрациями.

Иван Лоев:  Чтобы вспомнить про чёрную страницу аж пришлось идти за своим экземпляром книги, потому что нифига уже не помню ) Аааа! Ну… кхм. Сейчас сформулирую − это последняя страница врезки с картинками. Там мелованная бумага, все дела. Если пускать туда текст, будет некрасивый разворот. Так что решил страничку в минимализме выполнить. Так что ничего хитрого, просто проблемы вёрстки.

За картинки ничего, конечно, сказать не можем. Как бы есть и есть. А вот за истории… О-о-о-о. Практически, все рассказы имеют единственное существенное отличие от коротеньких зарисовок из первой половины книги. Размер. Идеи Ивана просто-напросто разрослись, разбухли в объёмах, обросли деталями. Однако запутанней истории, заковыристей при этом не стали. Кроме разве что одной, но о ней поговорим чуточку ниже.

Именно так встречает читателя блок с рассказами
Именно так встречает читателя блок с рассказами

Наверное, важнейшей нашей претензий к рассказам является диалогомания автора. Мало того, что пространственные беседы героев составляют львиную часть очерков, так и развязки событий происходят во время общения героев. Будь то охотящиеся полжизни друг на друга шериф с бандитом или злодейский злодей, столкнувшийся с блюстителями порядка.

Мы лично обожаем принцип «Показывай, а не рассказывай». Нам с бородой намного приятней быть очевидцами, свидетелями происходящего. А не по факту узнавать о случившемся с чьих-то слов или ещё хуже − следить за финалом истории, вчитываясь в строчки диалогов. Нам подавай действий, экшена, описаний, в конце концов. Особенно, под занавес истории.

Ах, да. Отдельного упоминания стоит проговаривание мотивов антагонистов или изложение вымышленного мироустройства в беседах. Почему бы всё это не вплести в сюжет − нам искренне не ясно. Почему бы не показать, не удивить читателя какой-нибудь крутой деталью неизведанного им мира, создав вокруг неё запоминающуюся сцену. Пусть даже проходную, мимолётную, но зато яркую. Или почему бы не поведать о мотиве злодея через его поступки. Нам абсолютно не понятно.

Вот, это фактически развязка истории. И нам под конец просто в диалоге вываливают целых ворох новой информации, который приводит к закономерному хэппи-энду
Вот, это фактически развязка истории. И нам под конец просто в диалоге вываливают целых ворох новой информации, который приводит к закономерному хэппи-энду

Вообще, мы тут перечитали уже написанное, проанализировали свои ощущения и пришли к забавному наблюдению. Вся суть книги… Нет, творческий угар Фена (да, да, именно Фена, а не Ивана Лоева) кроется в коротких зарисовочках. Вот, вся его чудаковатость, взбалмошность, демонстрируемая на тех же стримах, к примеру, как раз-таки и представляет первую часть сборника.

Получился такой концентрат креативности, ценность которого напрямую зависит от отношения читателя к Фену, к его эксцентричному, абсурдному юмору. То есть, почитатели творчества автора, бустеры те же самые, допустим, останутся довольны прочитанным. Чего, скорей всего, не скажешь о людях, никак не знакомых с образом Ивана. Им навряд ли приглянется сей сборник.

Что же до рассказов? То с ними чуточку сложнее, как нам видится. Понимаете, странные идеи, идеально пребывающие в короткой прозе, в относительно длинных рассказах теряют свой шарм. Проводя аналогии, это знаете, как размазать манную кашу по плоской тарелке или же долить в сваренный суп сырой воды, дабы увеличить объём похлёбки. Чувствуется некое искусственное растягивание первоначальной задумки. К сожалению.

Иван Лоев и Фен – две ипостаси одного человека
Иван Лоев и Фен – две ипостаси одного человека

Тут внимательный человек одёрнет нас. Мол, эй, Чиззи, вы же с бородой упоминали одну заковыристую историю, которую собирались обсудить. А сами чуть ли не уже итог подводите. Причём ничего существенного даже, не сказав про сами рассказы.

Ну, в общем-то, дело здесь такое. По сути, больше о представленных в сборнике восьми очерках и не напишешь. Если, конечно, не ударятся в изложение простеньких сюжетов, вылавливание повествовательных дыр или вопрошание к странной мотивации персонажей. Но в таком случае блог скатится в какое-то унылое, литературно-душное препарирование. Чего мы, разумеется, не хотим.

Вместо этого лучше упомянем неограненный алмаз на многостраничной ниве рассказов. И имя столь ценному минералу – «Копьё».

Сюжет рассказа вертится вокруг магического копья условного всевластия, приносящего людям одни лишь беды. Только вот очерк, на наш взгляд, прекрасен не историей, не захватывающим дух повествованием, а необычной, неординарной концепцией. На которую под финал произведения, правда, забивают, кладут болт, однако оригинальную идею это, разумеется, не отменяет.

В чём суть? Произведение состоит из, казалось бы, разрозненных сцен. Событий даже в каком-то роде жутких, но объединяющихся под финал в целостную историю при помощи сюжетно-целительного диалога. Что, конечно, мда… Ну, ладно, в сторону, ведь мякотка заключена в переходах между отрывками. Последнее произведение одной сцены через многоточие становится первой строкой следующей. Из-за чего прочитанное мгновение назад высказывание внезапно меняет свой смысл. И вот это концептуально круто. Да, уверены, подобная идея далеко не новаторство, тем не менее используется писателями не часто.

Жалко только, что вот таких свежих штук в блоке рассказов преступно мало. В отличие от первой части книги с короткими зарисовками.

Иван Лоев: А с «Копьём» всё довольно просто на самом деле. Я люблю комиксы. А там часто используется такой переход. Точно помню, что такого дофига было в «Хранителях». Так что это своего рода попытка литературизировать такой приём.

Примеры крутых переходов
Примеры крутых переходов

Прочитав книгу до конца, мы укрепились во мнении, зародившемся во время знакомства с блоком рассказов. Взбалмошный, временами даже эпатажный Фен умеет генерировать оригинальные, абсурдные штуки. Среди представленных в сборнике коротких зарисовок присутствует достаточное количество уникальных идей, которые только и ждут, когда же их отшлифуют, доведут до ума. Ибо, увы и ах, Иван Лоев, как писатель, с этим не справился.

Как ни прискорбно говорить, но ценность книги «РМ* Кое-что о Принцах, Принцессах и Драконах» в отрыве от личности автора невелика. Сторонний читатель навряд ли оценит художественность напечатанных изысканий. Чего не скажешь о, непосредственно, самих поклонниках Фена. Люди, следящие за его бурной творческой деятельностью, обожающие специфичный юмор, скорей всего будут в восторге от книги. Особенно, от её первой части, являющейся чистейшим концентратом креативности. По крайне мере, к такому выводу пришли именно мы.

Большое, громадное спасибо Ивану Лоеву за то, что принял участие в блоге и даже не забанил нас. А с вами был, вещал и делился впечатлениями Cheezzy фиолетовая борода. Обязательно увидимся на необъятных просторах Интернета.

Иван Лоев: Ну а насчёт того, что книга неотделима от меня, как от автора − так в этом был замысел. Не то, чтобы какой-то прям БОЛЬШОЙ замысел. Вся книга − это куча написанных мной для себя штуковин. В моменты, когда был свободный часик или два, или даже денёк, потому что моя основная работа всё ещё остаётся основной работой. А потом оно было чутка причёсано и собрано в книгу и приправлено иллюстрациями. То есть, ну, замаха «на рубль» у меня никакого и не было. Оно потому и «скетчбук» (вот мы и закольцевались, у-ха-ха!), что это не какие-то прям доведённые до ума концепты, а просто баловство, которое ради экспириенса потом было собрано воедино, свёрстано и отдано в типографию )

В любом случае − спасибо за рецензию! Всегда интересно почитать взгляд со стороны )


Лучшие комментарии

Хороший блог) Вообще, на сайте нужно больше блогов про книги. Ибо, коль читалоги не выходят, то нужно своих читалогов забабахать. ХД))

Юмор который читателю нужно объяснить в сносках — не юмор, а внутряк который может воспринимать крайне узкий круг людей. Ощущение будто шутник класса пытается шутить где то ещё. Вне междусобойчика и привычных условий — кринж.

Ну, то есть Лоев графоман, любитель навалить кринжа, не сфокусированный рассказчик и человек от которого постоянно ускользают его же собственные мысли. Ах да, мы это и так знали. 😏😏😏

В общем, с тезисом, о том, что если человек не знаком с Феном, ему будет не интересно, я согласен. Может даже, это и правильно, в таком случае, что заинтересованные люди сами найдутся, а не заинтересованные поставят «Рефанд», и пойдут своей дорогой. Даже, какая то ирония, тут есть. 😅

Бро успел уже целую книгу написать, ну как же хорош

А виной всему ты, получается. Ибо ты рассказал нам о книге Ивана. Так что — беги, пока не поздно)))

Тебе так понравилось, что ты второй прочитал сразу же после первого или читал оба одновременно? 🙈

Мне понравилась книга Вани. Забавные переделки классического сюжета постоянно удивляли. Каждые несколько зарисовок смеялся. Пьесы даже хочу предложить в театральном кружке поставить, но стесняюсь)

Когда наткнулся на этот блог, захотел книгу купить. А они уже все распроданы.

В последнюю очередь позвонил в издательство и оказалось что у них есть два экземпляра. Купил оба, за пару часов прочитал на одном дыхании.

Как условно книжный блогер, я только за. Читалоги довольно неплохо смотрелись, даже с учетом того, что некоторые слегка халтурили и забрасывали книги)

слегка халтурили и

Шли отдыхать и пить кофе 🙊

Читай также