Yakuza, или Like a Dragon, — одна из самых успешных франшиз SEGA. Однако она не появилась бы на свет, если бы не настойчивость творческого руководителя компании Тосихиро Нагоси (Toshihiro Nagoshi). В беседе с изданием Weekly Ochiai он поведал, что с трудом получил разрешение на разработку первой Yakuza (2005).
По словам Нагоси, в начале 2000-х SEGA взяла курс на издание игр для максимально широкой аудитории. Из-за этого продюсеры упрощали многие идеи, чтобы выпускать развлечения, которые можно будет продавать «всем и везде». Yakuza не вписывалась в такую стратегию компании:
Разумеется, [игру] категорически отвергли. Всё-таки она полностью противоречила тому, что я рассказал насчёт привлечения масс. В неё не могли бы играть дети, она не была нацелена на женщин и западную аудиторию. В этом смысле у игры не было шансов получить зелёный свет без сопротивления.
Нагоси утверждает, что ему пришлось питчить Yakuza трижды, чтобы SEGA наконец дала добро на производство.
Спустя без малого 20 лет серия Like a Dragon остаётся гигантским хитом. К концу 2023-го её тираж перевалил за 21 миллион копий. Последнюю часть франшизы, Infinite Wealth (2024), купили более миллиона раз только за первую неделю.
Что касается Тосихиро Нагоси, то в октябре 2021-го он покинул SEGA и вскоре основал студию под крылом китайской корпорации NetEase. Босс Nagoshi Studio ранее обмолвился, что его грядущий проект не будет клоном Yakuza, но игроки всё же заметят почерк разработчика.
Просто каждый раз глядя на не нужный англицизм, приходится лишний раз напрягаться, искать его значение.
Потому, что удобнее написать «питчил», чем «делал презентацию игры с просьбой её профинансировать».
Язык постоянно меняется и в нём появляются новые слова, которые помогают людям проще понимать те или иные явления. Точно так же мы все используем «компьютер» или «ПК» вместо «Электронной вычислительной машины» или «ЭВМ», не говоря уже о тысячах других заимствованных слов, давно укоренившихся в нашем языке.
Взаимодействуя с живым языком нужно быть готовым постоянно изучать новые слова.
У слова «рейсинг» есть русский аналог, у «питчить» — нет. Альтернативы либо громоздкие, либо по стилю не подходят, как предложенная «долбежка руководства»
Ну и да, почему ты в пример привёл «рейсинг», а не, скажем, «геймплей»? Ах да, потому что англоязычная калька «геймплей» не была вытеснена русским «игровым процессом» и прекрасно прижилась, не надругавшись над живым русским языком :)
Блин, че такое «питчил»? Ведь есть уже куча имеющихся в языке синонимов, аналогов — рекламировал, представлял, презентовал, доблил руководство, остаивал свою идею. Просто каждый раз глядя на не нужный англицизм, приходится лишний раз напрягаться, искать его значение.