В рамках «ИгроМира Online» CD Projekt RED представила особый русскоязычный выпуск шоу Night City Wire из мира Cyberpunk 2077. Эпизод посвящён локализации на русский: как проходило озвучивание и перевод, каких актёров подобрали на роли, что исполнители думают о своих персонажах и так далее.
- Процесс локализации шёл полтора года.
- Участники считают, что это один из самых масштабных проектов локализации в принципе.
- Всего Cyberpunk 2077 перевели на 18 языков, из них 10 — с озвучиванием.
- В игре уже сейчас больше реплик, чем в «Ведьмаке 3» с дополнениями.
- CDPR старалась делать так, чтобы у игры не было одного основного языка, на который оглядываются все остальные переводчики. Например, при локализации на русский опирались одновременно на английский и польский. Поэтому, если вы играете с английскими голосами и русским текстом, могут происходить расхождения. Локализаторы вспоминают сцену, где Джеки рассказывает анекдот: на польском и английском он разный. В этом моменте русская версия основана на польском тексте, так как эти языки во многом похожи.
- Мат старались вписывать органично, а каждая прослойка населения ругается по-разному.
- В Найт-Сити проживают носители разных языков. Всех записывали в соответствующих странах. То есть, если вы услышите мексиканца, его записывали в Мексике, а если итальянца — в Италии. Есть и коренные русские: например, в банде Мусорщиков много славян, а парочка героев прибыла из СССР.
- С акцентами в локализации сложно: если попытаться изобразить, скажем, мексиканский говор на русском, то получается скорее комедия. Поэтому для сохранения колорита герои из других стран вставляют в свою речь слова и фразы на родном языке.
- Переводчики старались избегать слишком известных актёров локализации (по крайней мере, среди основных персонажей), потому что в головах людей они крепко ассоциируются с определёнными ролями.
Список актёров в русской локализации:
- Ви-женщина — Юлия Горохова.
- Ви-мужчина — Егор Васильев (из игр ранее озвучивал только Need for Speed: Payback).
- Джеки Уэллс — Иван Породнов.
- Джуди Альварес — Ингрид Олеринская (озвучивала видеоигру впервые).
- Джонни Сильверхэнд — Илья Бледный.
Также в локализации появятся Всеволод Кузнецов — его роль не уточняется, он будет неким «голосом Найт-Сити». Кроме того, голос фиксеру Кирку подарил «не совсем обычный актёр» — это ещё один сюрприз, который раскроют позже.
Илья Бледный считает, что Джонни Сильверхэнд сказал бы о локализации так: «Это будет бомба, это будет ох***ельно». Cyberpunk 2077 стартует 19 ноября.
Читай также
Лучшие комментарии
Интересно кого озвучивает Кузнецов, кто такой голос Найт Сити хмммм
Хрен моржовый.
Киборг, киборг,
вредный х*й.
Прикол смешной конечно, но рановато.
Голоса на мой взгляд неплохо подобраны и подходят персонажам.
Главное чтобы не было факапа в техническом плане как с Ведьмаком 3.
Я очень надеюсь, что режиссер дубляжа, будет гонять актеров до того, пока у них не получится попасть ровно в тайм оригинальных итемов с фразами.
Чтобы озвучка опять не превратилась в кавер Эминема
В описании и в закрепе объяснение, почему не на СГ.