15 апреля 2018 15.04.18 165 76K

Трудности перевода. God of War III

 

Надрывающий горло Сергей Чонишвили, Геракл с не по габаритам высоким голосом, чудеса липсинка и тому подобное наследие школы озвучивания 2010-го года под скальпелем «Трудностей перевода» накануне выхода новой части God of War.


Денис Карамышев
Поддержи Стопгейм!

God of War III

Платформы
PS3 | PS4
Дата выхода
16 марта 2010 г.
+705
4.4
525 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

pisatel 15 апреля 2018, 20:20
блин, у меня научка горит, а тут вы со своими переводами… эхх, ничё не подулать, пошёл за чайком…
Goblin-R 15 апреля 2018, 20:55
В GOW я не играл, но даже из получасового видеоряда понимаю, почему многим не нравится русский Кратос. Субьективщина, да, но у меня голос актёра прям отторжение вызвал. Бывают, конечно, и нормальные моменты, но зачастую прям телеведущий представляется, а никак не вояка-рубака.
Regis 15 апреля 2018, 20:23
В этом выпуске Трудностей Перевода:
ТИТАНЫ!
ОГРОМНЫЕ ТИТАНЫ!
ЕЩЁ БОЛЕЕ ГИГАНТСКИЕ ТИТАНЫ!!!!1
Денис Карамышев 16 апреля 2018, 2:33
Спасибо, что мыслишь логически, lendagar :)

Кадр с именем актёра действительно выбран не случайно. Жаль, не все это поймут и всё равно спишут на Дубай. Но я знал, на что шёл, озвучивая «Спэйси» xD
pisatel 15 апреля 2018, 22:59
Ну вот и мне тоже. Он в роль не попадает не столько тембром голоса, сколько именно тональностями. Одно дело — брутальная злоба брутального низкоголосого мясника, другое — звонкая злоба психопата с тесаками, который орёт в отчаянной ненависти ко всему живому, это слишком уж разнящиеся типажи. Вот сколько ни слушал эти футажи — ну не так высоко надо было орать, ниже, брутальнее, совсем образ теряется.
SpartanSoap 15 апреля 2018, 20:23
Лол, когда ждал выпуск по Far Cry 5, а подогнали God of War… где и разбирать-то нечего, кроме лютой замены актеров дубляжа по среди реплики. Блин, да я из-за двух актрис на роли Афины долго думал, что там две разные героини есть.
Burbon95 15 апреля 2018, 21:35
А кто-нибудь хочет увидеть Трудности перевода Spec Ops: the Line? Денис, ну давай. Об этой игре стоит лишний раз людям напомнить)
alekslp93 15 апреля 2018, 23:40
Несколько месяцев назад в первый раз прошёл трилогию в оригинале и после завершения объекта обсуждения полез посмотреть на дубляж.
И по поводу Кратоса не могу согласиться. Он реально вызывает отторжение. Если закрыть глаза, то воображение нарисует не лысого бычару с налитыми кровью глазами, а такого же лысого, но добрячка (кхе-кхе, Вин Дизель), который очень сильно хочет показаться злым.
А когда услышал Зевса, то у меня создалось очень сильное ощущение того, что этот голос озвучивал Зевса в диснеевском мультике про Геракла, и я не смог без смеха смотреть на суровую рожу главы Олимпа и одновременно слышать голос того добрячка из мультика.
Но в итоге не нашёл подтверждения, что их озвучивал один человек, а, быть может, и голоса их на самом деле разные, но я буду жить с этой забавной мыслью.
Денис Карамышев 16 апреля 2018, 5:30
Сам по себе данный дубляж, согласен, не особо интересен, именно по описанным тобой причинам. Поэтому я и не делал его раньше — без повода выпуск по этой игре не нужен.
Но сейчас повод появился — чтобы сравнить через пару месяцев эту локализацию с локализацией новой God of War. Всё же игры совершенно разные, и локализации их тоже будут, я думаю, разительно отличаться.

Far Cry 5 я в этом месяце не разбирал только потому, что на создание выпуска уходит неприлично много времени — учитывая, когда вышла новая FC, я бы просто не успел в срок её пройти несколько раз, разобрать, написать и смонтировать. «День-в-день обзор и ТП» — это вообще нереал :)
Николай Меркурьев 15 апреля 2018, 23:08
Сергей Чонишвили

Пока Денис не назвал актера, озвучивающего Кратоса, я был уверен, что это вообще Репетур. И да, это ужаснейший мисскаст, как бы он хорошо не отыгрывал. Ну очень уж у него высокий голос, прям чересчур.
Daniil Kortez 16 апреля 2018, 10:37
Я все еще надеюсь когда-нибудь в рамках рубрики The Bard's Tale увидеть. Локализацию делала какая-то вроде уже почившая студия дубляжа, набрав целый ворох крутых актеров. В итоге русская версия получилась чуть ли не лучше оригинала. Чего уж говорить — Народный «Комиссар Жибер» России, Александр Клюквин, на роли главного героя-тролля-лжеца-давно не девственника.

Одна беда — разбирать такую игрищу повода нет и вряд ли появится в ближайшем будущем.
Vocubuch 15 апреля 2018, 21:17
Голос Кратоса в God of War 2 мне больше нравиться. Блиииин, так Геракла озвучивал Кевин СОРБО, Кевин СОРБО, заслуженый Геракл канала СТС? Это кащунство, что на русскую озвучку не позвали тового же актера, который озвучивал Геракла из сериала. Этот промах будет терзать меня, как орел терзающий Прометея(((
lendagar 15 апреля 2018, 22:41
Он произнёс это под видеоряд с именем человека, чооот мне кажется он не настолько деграднувшее животное, не?
KaiGy 16 апреля 2018, 0:51
В игру не играл, но на кадрах с Кратосом у меня возникает дикий диссонанс — просто внешность не вяжется с этим голосом. В примере со спокойной озвучкой — да, вполне похожий голос, кричит и злится актер тоже качественно, но в остальном… Как и с Гераклом, такое же ощущение, что что-то не так и звуковая дорожка не та.
Читай также