Ninja Theory опубликовала список языков, которые будут доступны в Senua’s Saga: Hellblade II. Их там аж 27 разновидностей — в том числе один экзотический, добавленный ради антуража.
Среди языков Hellblade II подтверждены русский и украинский, а общее число переводов по сравнению с первой частью увеличилось на семь штук. При этом озвучка (как и в оригинале) есть только на английском.
Можно сказать, что 27 языков — прогресс для Xbox Game Studios. Игры компании время от времени критикуют за малое число переводов: например, в Starfield всего девять языков и пять озвучек, в то время как у передового эксклюзива конкурентов из Sony — Horizon: Forbidden West — 25 языков и 12 озвучек.
Hellblade опирается на скандинавскую мифологию и Исландию времён викингов. Видимо, поэтому во второй части сделали ещё и исландский перевод. С одной стороны, идея выглядит недожатой: для полного погружения явно напрашивается исландская озвучка, а не только текст.
С другой стороны, это всё равно интересный прецедент — кажется, Hellblade II станет первой крупной игрой с официальным переводом на исландский. Судя по поиску Steam, ранее с этим языком связывались исключительно инди средней и высокой «дремучести», которые добавляли сразу сотню вариантов перевода (возможно, машинного).
Hellblade II выходит уже через месяц — 21 мая.
Лучшие комментарии
Иди OD делай, хватить глину в комменты давить
Лучше бы сделали только исландскую озвучку, а все остальные языки субтитры
Кто знает, может и получше будет. А может и не будет.)
В ААА, кстати, не обязательно вбухивать по 200-300 лямов буказоидов, сотенчика/ста пятидесяти вполне достаточно, чтобы быть в этой многобюджетной лиге.))
Чтобы весь мир кроме 370-400 тысяч человек ныл про необходимость читать субтитры?
Ну для первой части озвучка вышла через 7-мь лет, так что будем ждать))
Уважаемо
С эмоциями как в нейропереводе Киберпанка? То есть без них.
Возможно, издатель Хеллблейда не относится к своим покупателям как к мусору.
И что-то мне подсказывает, если бы они так и поступили, ты бы первый начал ныть, что дубляж на великий и могучий без души через нейронку прогнали.
Хватит Сенуяе сиськи мять, у неё других проблем хватает.
Быстрее выпустите — быстрее этот говнострой отмучается...
Сейчас можно достать перевод на любую игру через нейросеть, лучше бы сделали больше озвучек
Я даже не уверен что у них там на всю исландию найдется такое число актеров озвучки.
BebilkiniОна ещё и является AAA-игрой? Ну посмотрим наравне ли она с TLoU 2 и God of War 2.