30 января 30 янв. 19 3164

В марте Persona 5 Tactica переведут на русский язык

В отличие от  Persona 3 Reload, родственную ей  Persona 5 Tactica не стали переводить на русский язык. Однако скоро ролевая стратегия всё же получит официальную локализацию.

О том, что в марте спин-офф обеспечат переводом на русский и португальский языки, Atlus сообщила на странице игры в Steam. Вероятнее всего, речь только о субтитрах, так как озвучку для «Тактики» подготовили только на японском и английском. Ранее в файлах проекта нашли незаконченную русскую локализацию.

Напомним, Persona 5 Tactica посетила ПК (Steam), PlayStation, Xbox (включая Game Pass) и Nintendo Switch в ноябре 2023-го. Ответвление забросило отряд Призрачных Похитителей Сердец в незнакомое измерение, где им предстоит организовать восстание. На Metacritic игра получила 74 балла, а на OpenCritic у неё 78 баллов. StopGame.ru наградил тайтл оценкой «Похвально». За подробностями ныряйте в обзор Алексея Лихачева.


Поддержи Стопгейм!

Persona 5 Tactica

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX | NSW
Жанры
Дата выхода
17 ноября 2023
157
3.5
41 оценка
Моя оценка

Лучшие комментарии

Замечательная новость! Персоне всегда не хватало русских субтитров!

Ожидаемо. В Сеге Ryu Ga Gotoku стали переводить на великий и могучий, в P3R пообещали русскую локализацию, в P5T сначала должен быть перевод, а потом внезапно исчез, хотя файлы в игре остались. Мб, не успели к релизу, как с английской озвучкой к Якудзе, тем более это не только русского языка касается.

Забавно, что Персону и Якудзу так активно начали переводить на русский лишь после ухода Сеги из РФ.

У Сеги, несколько лет назад, бзик образовался, когда они внезапно сменили стратегию, и те же Якудзы на ПК портировали, да и еще стали западные релизы одновременно с японскими запускать (раньше приличный временной лаг был). Видимо, расширение локализации тоже часть этой стратегии.

Вот бы ещё и обычную пяту часть перевели...

ПС3 версию обычной пятой персоны проходил на эмуле где то год-два назад с полной фанатской локализацией, за 130 часов особо никаких проблем с русиком не наблюдал. Не могу сказать, есть ли проблемы с роял версией, но русик для неё так же есть для всех платформ.

Седьмую Якудзу перевели ещë до ухода. Планы на увеличение аудитории явно появились раньше.

«Все» это один из двух? У Страйкерс даже фан перевод не вышел, он умер вместе со студией, которая молча забросила все свои проекты и вроде как под другим именем ушла в лицензию.

С Роялем тоже нет особых проблем. Замечал, что не переведено только то, что в текстурах зашито (некоторые надписи интерфейса этим страдают), и замечал легкие косяки локализации (пол путали, к примеру). А так, я даже похлопал за то, что кроссворды смогли переделать

Полный русский текстовый перевод включаемый модом и незаконченная русская локализация что я вижу со скрина довольно разные вещи.

Русик выложили спустя 3 дня с релиза. В файлах лежал ВЕСЬ текст, но не текстуры. Как это противоречит тому, что я написал изначально?

Да не противоречит в общем, к минусам в сообщении отношения не имею, ищите там логику.

На ПК и взломанном Сыче есть фанатский перевод, его доделывают, на остальных платформах есть словарь и онлайн-переводчик: 

Ну АТLUS пожалуйста и 5  часть  а то получается что переведено все спинофы кроме главной игры

не переведено только то, что в текстурах зашито (некоторые надписи интерфейса этим страдают)

не, там много непереведенного. например почти все фразы которые появляются в правом верхнем углу во время боя и во время поездок в мементосе, некоторые куски интерфейса иногда, иногда даже целые сюжетные диалоги не переведены или переведены налоловину(один перс говорит с русским текстом, а другой ему отвечает с английским). особенно этим страдает контент из Рояля(последний замок в третьем триместре). но в целом основа переведена от нчала и до конца и понять все можно. 

буквально на днях прошел на эмуляторе сыча с руссификатором

русик вроде есть неофициальный

Только прикол в том, что полный русский текстовый перевод лежит в игре с релиза и активируется модом.

Читай также