10 октября 2022 10.10.22 12 2275

Square Enix Montréal переименовалась в Onoma

После перехода Square Enix Montréal в руки шведского холдинга Embracer Group студии нужно было поменять название, чтобы оно не было связано с бывшими хозяевами из Японии. Команда по ребрендингу за пять месяцев работы пришла к Onoma, что с греческого переводится как «имя».

Специалисты выбирали из 165 вариантов, которые легко произносятся на французском и английском языках (государственных языках Канады, где находится студия. — Примечание StopGame). Пятнадцать наименований прошли в следующий этап отбора, которые представили фокус-группам из сотрудников.

В результате для трёх имён разработали брендбуки и определили лучший из них. Авторы ребрендинга вдохновлялись немецким художественным стилем Баухаус:

Для логотипа Onoma создали специальный шрифт. Закруглённые края отражают наш гуманный и ориентированный на людей подход. Вытянутая буква «О» — открытое окно в творчество и новые миры для наших игроков. Мы сохранили логотип чёрного цвета (с белой версией), чтобы выступать в качестве зонтичного бренда для множества игр и проектов, у каждого из которых своя палитра и фирменный стиль.

Компанию основали в 2011 году. Сначала она должна была заняться разработкой новой части Hitman, но затем её целью стало создание мобильных спин-оффов франшиз от Square Enix: Hitman GO, Hitman Sniper, Lara Croft GO, Deus Ex GO и Hitman Snipers: The Shadows. Сейчас студия трудится над условно-бесплатной пошаговой RPG Avatar: Generations и экшеном Tomb Raider Reloaded с такой же монетизацией для мобильных устройств.


Поддержи Стопгейм!

Лучшие комментарии

Onoma, что с греческого переводится как «имя».

Как оригинально...

Жду, когда команда переименуется в LIGMA

Та мне пофиг, как они там называться будут и какой логотип они себе у Лебедева закажут. Меня контент интересует, который они выпускать собираются.

Оно и не обязано быть оригинальным, лишь бы не слишком путалось с другими и было звучным.

Ну и я не знаю других студий, называющихся «имя», хотя может они и есть. Да и главное ведь не значение, а чтоб звучали названия по-разному.

Не знаю, лучше спроси у Candice, она вроде бы в курсе.

Очень надеюсь, что это намек на новый Deus Ex

надо было в «игры и точка». хотя стоп это только для России применимо)

когда стопгейп переименуется в «игрожур и точка»

Читай также