11 апреля 2022 11.04.22 6 3432

Книга «Resident Evil. Обитель зла игровой индустрии» ушла в печать

Издательство «Бомбора» не раз выпускало русские переводы книг об играх — например, «DOOM. Как в битвах с демонами закалялся новый жанр» и «Потрачено. Беспредельная история создания GTA». Сегодня, 11 апреля, стало известно, что в печать отправилось ещё одно произведение об игровой франшизе — «Resident Evil. Обитель зла игровой индустрии».

В оригинале книга называется Itchy, Tasty: An Unofficial History of Resident Evil. Её написал Алекс Аниэл (Alex Aniel) — бизнес-менеджер издательства Limited Run Games в Японии и по совместительству большой фанат «Обители зла». Работа содержит эксклюзивные факты о Resident Evil и комментарии её создателей.

Интересна история русского названия книги. В английском Itchy, Tasty — фраза-мем. Её написал сошедший с ума персонаж первой части, который начал чесаться и сошёл с ума, убив коллегу и съев весь собачий корм. Русский вариант фразы не работал как заголовок, поэтому переводчикам пришлось выкручиваться:

В любительских (официального не было) переводах чаще всего фраза переводилась как «Чешется, вкусно» либо «Чешусь, вкусно». Разумеется, фраза обладает культурной ценностью и привязкой к контексту, который на русский язык переносится очень плохо. Во-первых, нет той самой меметичности. Как ни крути, в русскоязычном сообществе чаще цитируют оригинал (по моим наблюдениям), во вторых, буквальный перевод попросту не годится для того, чтобы продать книгу. Будем честны, он и в оригинале не идеальный: малознакомый с серией/первой частью человек попросту не понимает прикола, но здесь на помощь приходит меметичность, которая спасает положение, и подзаголовок, который уточняет, о чём всё-таки эта книга.

С подзаголовками у «Бомборы» проблем не бывает, как мы знаем, так что пол дела сделано — просто напишем что-нибудь про «резик». С основным названием, как я уже сказал, была долгая дума. Первого апреля прошлого года я в шутку анонсировал, что название книги будет «Страшно, вырубай», имея в виду, что с большой вероятностью это финальный вариант. Ещё одна книга с мемным названием, а вот оригинал себе такого не позв… А.

Мы даже планировали позвать на цитату ребят из StopGame, но в какой-то момент начали пересматривать название в контексте его размещения на обложке. Так и появилась идея той обложки, что вы видите. Название франшизы, под которым двое самых узнаваемых героев, которые в основных играх ни разу так и не пересеклись. И мемная отсылка с сэндвичем. Мы любим мемы. Мемы.
Михаил Бочаров, переводчик

«Resident Evil. Обитель зла игровой индустрии» доступна для предзаказа по цене 839 рублей.


Поддержи Стопгейм!

Resident Evil (1996)

Платформы
PC | PS | PS3 | PS4 | PS5 | PSP | PSV | X360 | XONE | XBOXSX | NDS | GC | WII | NSW | SAT
Жанры
Дата выхода
22 марта 1996
1.4K
4.4
882 оценки
Моя оценка

Лучшие комментарии

Русский вариант фразы не работал как заголовок, поэтому переводчикам пришлось выкручиваться:

Так так Resident Evil — классика. Нужно было использовать классику российской локализации:

«ЗОМБИЙНАЯ БРАТВА»

Ну или из относительно недавнего:

«Джилл Валентайн: Операция по спасению из Обители Зла»

Эх, а я бы почитал в таком формате, историю серии, от СтопГейма.

Что то Леон с обложки Гальперова напоминает.

Обложка странновата, но прочитать охота.

Когда краем глаза увидел заголовок «Книга „Resident Evil“...» и не дочитал до конца, волосы на спине встали дыбом от воспоминаний о прочитанных много лет назад литературных потуг С.Перри. Надеюсь, тут чтиво будет посерьёзнее))

Читай также