Авторы Disciples: Liberation умудрились превратить, казалось бы, со всех сторон хорошую новость о выпуске полной русской локализации в повод для локального скандала. Если в остальном мире игра появилась на всех платформах ещё 21 октября, то в России и других русскоговорящих странах оказались доступны только консольные версии — релиз на PC задержали до премьеры перевода. Он наконец выходит сегодня, 18 ноября.
Напомним, изначально русский дубляж Liberation вообще не планировался — анонс полного перевода на великий и могучий состоялся лишь в сентябре. Тогда управляющий директор Kalypso Media Саймон Хелльвиг (Simon Hellwig) объяснил решение добавить локализацию так:
В процессе разработки Disciples: Liberation мы активно сотрудничали с представителями сообщества, чтобы обеспечить высокое качество проекта и соответствовать ожиданиям игроков. Во время закрытого альфа- и бета-тестирования мы регулярно получали комментарии от русскоговорящих игроков, многие из которых добавили Disciples: Liberation в список желаемых проектов. В своих отзывах участники тестирования дали высокую оценку серии и активно высказывали свои замечания. Несмотря на то что учесть все пожелания вряд ли представляется возможным, было принято решение добавить в русскую версию игры полноценную локализацию — а это более 40 актёров озвучивания, свыше 75 ролей и более 7 500 реплик.
Расценки у Liberation следующие:
- PC (Steam) — 1 399 рублей за стандартное издание, 1 799 рублей за Deluxe (игра плюс два набора — с ресурсами и очками умений).
- PlayStation — 3 579 рублей за стандартное издание, 4 279 рублей за Deluxe.
- Xbox — $49,99 за стандартное издание, $59,99 за Deluxe.
Стоит ли «Освобождение» своих денег — большой вопрос. По мнению нашего автора Кирилла Волошина, скорее нет — Liberation приятно выглядит и радует неплохим сюжетом, но это скорее King’s Bounty, чем Disciples, к тому же сражения в игре получились пресными.
Лучшие комментарии
Но они сделали то, что смогли/сумели. И добавить локализацию на этом фоне не самый плохой шаг.
Мне понравилась игра, не мог оторваться. Прошёл главу за эльфов, смущал лор и актёров озвучки видимо не уведомили в правильности произношения ключевых названий
По разному. Если зайти в паблики какие нибудь, то да, все печально. Если глянуть в стиме отзывы, то вполне положительно
Почему в слове Невендаар не произносят вторую А? Весь пафос названия теряется( В остальном, озвучка сойдёт для игры с далеко не самым большим бюджетом.
Ру комуна это дс2 адепты, игру приняли кислотно
Блеклая, невыразительная шляпа.
Ты же понимаешь, что это все уже в рамках вкусовщины?
Для этого нужен художник оригинала, потому что уже даже в дополнении к дисайплес 2 полный обсер со стилистикой, потому что дополнение не рисовал художник оригинальной игры.
Не нужен, посмотри на King Arthur: Knight's Tale, он больше похож на дисайплов, чем новая игра; )
Не, я абсолютно был бы за возвращение именно того художника, просто хочу сказать, что это не единственный человек в мире, кто мог бы правильно отразить мрачную красоту этого мира.
Лучше б они игру хорошую сделали, а не пытались подлизнуть ру аудитории. Картинка просто отвратная. Нет, я не из этих мерзких графодрочеров, я про стиль. Дисы 2 в плане стилизации визуальной — то, к чему стремиться стоило.
На мобилки игра ага?