Крылатые копейщики летят, летят… Трейлер юнита Кислева из Total War: Warhammer III
Рекламная кампания Total War: Warhammer III последнее время разошлась — ролики выходят один за другим. Самый свежий из них посвящён крылатым копейщикам.
Крылатые копейщики — это конные юниты Кислева. Трейлер толком не рассказывает о них, поэтому обратимся за помощью к фанатской «вики»:
Знаменитые крылатые копейщики Кислева в основном являются молодыми сыновьями бояр со всех земель. Их долг — всегда быть готовыми к войне, поскольку вторжения в Мать Кислев — слишком частое явление, чтобы просто игнорировать его. Несмотря на то что они имеют весьма скромное звание, копейщики пользуются большим уважением со стороны жителей Кислева за их роль в защите нации. Каждая станица или поселение готовы пополнить ряды крылатых копейщиков, которые часто становятся предметом большой гражданской гордости.
Total War: Warhammer III стартует в конце года в Steam и Epic Games Store.
Читай также
Лучшие комментарии
Почему, Руслан Присекин, почему… во имя чего?
Что вы делаете? Зачем, зачем выкладываете новость о Кислеве? Зачем продолжаете постить?
Неужели вы верите в некую миссию или вам просто страшно погибнуть?
Так в чём же миссия, может быть, вы откроете?
Это свобода? Правда? Может быть, мир, или вы верите, что есть надежда?
Иллюзия, Руслан, причуда восприятия.
Хрупкие логические теории представителя рода людей, который отчаянно пытается оправдать своё существование — бесцельное и бессмысленное!
Но оно, Руслан, как и ваш боги, столь же искусственно. Только глупец может надеется победить ХАОС!
Вам пора увидеть это, Руслан, увидеть и понять! Кислев не может победить! Продолжать постить бесмысленно!
Почему, Руслан, почему вы упорствуете?
Кислев, Хаос, ещё не пойми кто… какая разница, на кого сбрасывать ракеты и заражать чумой?)
When the winged hussars arrived!
Lancer — это именно что конный копейщик (еще употребляют термин «лансьер»). Причем обычно вполне серьезно бронированный. Улан же — легкий кавалерист, да еще и с легким огнестрелом. Это совсем другой юнит (из общего у них только наличие коня). Лучше было перевести именно как «конный копейщик» тогда уж. Или назвать «крылатыми гусарами» с которых этот юнит и срисовали.
Кому-то нужен код для получения подарков в War Thunder? Пришёл вместе с купленной мышкой, но я в него не играю.
Мне давай =)
Отправил в личку.
Спасибо =)
Я думаю все-таки Lancer в данном случае уместнее было бы перевести как «Улан», ибо в игре это кавалеристы все-таки:
Именно мы, самые лучшие-лучшие из избранников Великой Рогатой-Рогатой и смогли однажды даже спасти-сохранить мир от нежити, устроить Конец Времён, чего не смог никто-никто до нас, и благодаря этому Принц Удовольствий Слаанеш был смещен-выкинут из Четверки, а на его место-место заслуженно взошла Великая Рогатая!