1 октября 2015 1.10.15 22 183

Чего ждать от Divinity: Original Sin 2 — Kickstarter-кампания завершена

Чуть больше месяца назад Larian Studios обратилась к пользователям Kickstarter в надежде собрать 500 тысяч долларов на создание Divinity: Original Sin 2. Однако, как выяснилось, народ по-прежнему не пресытился бельгийскими RPG, поэтому кампания не просто оправдала ожидания разработчиков, но и существенно превзошла их.

По истечении положенных тридцати пяти дней Divinity: Original Sin 2 набрала два миллиона долларов с копейками. И это значит, что студия не просто сделает игру с четырьмя героями (доступными как для одиночной кампании, так и для мультиплеера), но и выполнит все обещания, обозначенные в кампании как «сверхплановые цели». Будет вам и режим Мастера Игры, и маски для смены роли персонажа, и возможность крутить шуры-муры с компаньонами, и поддержка модификаций, и Зал Эха, и дополнительные древа навыков, и пятая игровая раса нежити, и особые расовые умения, и «хардкорный» режим Стратега. Не говоря уже про работу RPG-специалиста Криса Авеллона (Chris Avellone).

Предполагается, что компьютерная версия Divinity: Original Sin 2 будет готова ещё до конца 2016-го года. За ней последуют и консольные варианты. Благо Larian Studios уже приступила к освоению PlayStation 4 и Xbox One, когда мастерила Divinity: Original Sin — Enhanced Edition, которое должно поступить в продажу аккурат в этом месяце.


Поддержи Стопгейм!

Divinity: Original Sin 2

Платформы
PC | Mac | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX | NSW | iOS
Жанры
Дата выхода
14 сентября 2017
3.6K
4.5
2 168 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Грех в такую игру 25 баксов не вложить.
вот и хорошо, жаль только Покровский умер… его саундтрек делал делал всю атмосферу игры начиная с самой первой части
Да с нынешним курсом рубля мне придется квартиру закладывать, что бы поддержать разработчика! :D
и пятая игровая раса «немёртвых» — «Нежитью» эта раса называется, Настя, нежитью.
потому что это, по сути, одно и то же.
немёртвый — дословный перевод. Нежить — более древнее понятие, корни которого растут из древнеславянского фольклора.
потому что это, по сути, одно и то же.

Нет. Потому, что
Нежить — более древнее понятие, корни которого растут из древнеславянского фольклора.

Означающее не только живых мертвяков, но и любых демонов, сказочных существ и прочая прочая.
То ли дело вонючие облака в балдурс гейт 2 :D
Если обратиться к словарям, т.е. к исконному смыслу этого слова, то как раз «живые мертвецы» в понятие «нежить» не входят (а входят всякие лешие и кикиморы), т.е. это совсем не синонимы. Собственно и происхождение у слова «нежить» имеет отношение не к жизни как существованию, а к жизни как присутствию где-то (в доме). Фактически это синоним слова «нечисть», в этом комментаторы выше правы.
Другое дело, что в таком виде это слово из обыденной речи исчезло вместе с распространенностью суеверий, если же пытаться расшифровывать на более современный манер, то именно смысл «живые мертвецы» кажется более близким. Видимо, таковым он показался и тому, кто и ввел его в обиход, в результате современный смысл слова именно «живые мертвецы». Меня такая ситуация вполне устраивает.
Ну изначально разговор шел о сетовании на то, что зря не перевели сразу поближе к смыслу. Понятно, что когда все привыкли — пошло что-то менять.

Неупокоенный не совсем подходящее слово, ихмо. Одно дело, когда ты умер и не упокоился, и совсем другое — когда упокоился, но тебя подняли.
А «андеды» бывают и такие, и такие.
Прямой перевод в несуществующее слово?

Это называется развитие языка. Для тебя новость, что в языках могут появляться новые слова, заимствованные из других языков, ново-образования?
это нормально для любого языка


А о коверканье может идти речь только в случае активного использования термина на момент его применения с измененным смыслом, чего не скажешь о слове «нежить».

Как раз-таки об этом речь и идет. Нежить — не undead. Называя нежить андедами — ты коверкаешь и изменяешь смысл слова.
Нежить=нечисть в исходном смысле. Андеды — восставшие мертвецы. Те, кто не до конца умер. Не-мертвые. Все логично.
Нежить объединяющее понятие всего «темного».
Копейка и рубль — одно и то же? Но ведь рубль состоит из копеек.

Ты, видимо, не в курсе что такое объединяющее понятие?

Андеды — нежить. Нежить — не аднеды.
Добавлю к прошлому, забыл.
Богатство языка именно этим и определяется — количеством терминов, слов, способов описания каокго либо предмета или действия.
Называя нежить андедами мы убедняем язык. А это и есть деградация.
Ибо и у нежити столько значений, а мы берем лишь одно из них.
Изменение смысла терминов со временем это тоже самое развитие языка. Но я ставлю на «нежить», т.к. независимо от нашего диалога этот термин используется в новом смысле уже не первое десятилетие, а отсутствие активного использования его в исконном смысле и наличие более уместного для того смысла слова «нечисть» лишь способствует этому.
К слову, есть еще также используемый термин «неупокоенный», тоже в ходу уже давно как раз в обсуждаемом смысле.
«Нежить» уже неплохо прижилось. Да, исконный смысл несколько изменился, но это нормально для любого языка. И это всяко лучше нынешних вялых попыток надмозгового перевода.
Прямой перевод в несуществующее слово? А о коверканье может идти речь только в случае активного использования термина на момент его применения с измененным смыслом, чего не скажешь о слове «нежить».
И это всяко лучше нынешних вялых попыток надмозгового перевода.

Не вижу чем безграмотное коверкание языка лучше прямого перевода.
это нормально для любого языка
Ну технически undead немертвый же.
Всегда удивляло, почему у нас их локализовали как нежить.
Изменение смысла терминов со временем это тоже самое развитие языка.

Либо деградация.
В данном случае — именно деградация.

Лично мне (выделяю лично МНЕ) неприятно, что изменяют смысл языка в угоду безграмотным, лишь бы полегче. Сегодня нежить — это андеды, а завтра запятые станут не обязательны. Многие и так ими уже не пользуются…
Читай также