Чего ждать от Divinity: Original Sin 2 — Kickstarter-кампания завершена
Чуть больше месяца назад Larian Studios обратилась к пользователям Kickstarter в надежде собрать 500 тысяч долларов на создание Divinity: Original Sin 2. Однако, как выяснилось, народ по-прежнему не пресытился бельгийскими RPG, поэтому кампания не просто оправдала ожидания разработчиков, но и существенно превзошла их.
По истечении положенных тридцати пяти дней Divinity: Original Sin 2 набрала два миллиона долларов с копейками. И это значит, что студия не просто сделает игру с четырьмя героями (доступными как для одиночной кампании, так и для мультиплеера), но и выполнит все обещания, обозначенные в кампании как «сверхплановые цели». Будет вам и режим Мастера Игры, и маски для смены роли персонажа, и возможность крутить шуры-муры с компаньонами, и поддержка модификаций, и Зал Эха, и дополнительные древа навыков, и пятая игровая раса нежити, и особые расовые умения, и «хардкорный» режим Стратега. Не говоря уже про работу RPG-специалиста Криса Авеллона (Chris Avellone).
Предполагается, что компьютерная версия Divinity: Original Sin 2 будет готова ещё до конца 2016-го года. За ней последуют и консольные варианты. Благо Larian Studios уже приступила к освоению PlayStation 4 и Xbox One, когда мастерила Divinity: Original Sin — Enhanced Edition, которое должно поступить в продажу аккурат в этом месяце.
Лучшие комментарии
немёртвый — дословный перевод. Нежить — более древнее понятие, корни которого растут из древнеславянского фольклора.
Нет. Потому, что
Означающее не только живых мертвяков, но и любых демонов, сказочных существ и прочая прочая.
Другое дело, что в таком виде это слово из обыденной речи исчезло вместе с распространенностью суеверий, если же пытаться расшифровывать на более современный манер, то именно смысл «живые мертвецы» кажется более близким. Видимо, таковым он показался и тому, кто и ввел его в обиход, в результате современный смысл слова именно «живые мертвецы». Меня такая ситуация вполне устраивает.
Неупокоенный не совсем подходящее слово, ихмо. Одно дело, когда ты умер и не упокоился, и совсем другое — когда упокоился, но тебя подняли.
А «андеды» бывают и такие, и такие.
Это называется развитие языка. Для тебя новость, что в языках могут появляться новые слова, заимствованные из других языков, ново-образования?
Как раз-таки об этом речь и идет. Нежить — не undead. Называя нежить андедами — ты коверкаешь и изменяешь смысл слова.
Нежить=нечисть в исходном смысле. Андеды — восставшие мертвецы. Те, кто не до конца умер. Не-мертвые. Все логично.
Нежить объединяющее понятие всего «темного».
Ты, видимо, не в курсе что такое объединяющее понятие?
Андеды — нежить. Нежить — не аднеды.
Богатство языка именно этим и определяется — количеством терминов, слов, способов описания каокго либо предмета или действия.
Называя нежить андедами мы убедняем язык. А это и есть деградация.
Ибо и у нежити столько значений, а мы берем лишь одно из них.
К слову, есть еще также используемый термин «неупокоенный», тоже в ходу уже давно как раз в обсуждаемом смысле.
Не вижу чем безграмотное коверкание языка лучше прямого перевода.
Всегда удивляло, почему у нас их локализовали как нежить.
Либо деградация.
В данном случае — именно деградация.
Лично мне (выделяю лично МНЕ) неприятно, что изменяют смысл языка в угоду безграмотным, лишь бы полегче. Сегодня нежить — это андеды, а завтра запятые станут не обязательны. Многие и так ими уже не пользуются…