The Witcher 3: Wild Hunt является, наверное, самым крупномасштабным релизом CD Projekt RED, который с нетерпением ожидали фанаты по всему миру. Поэтому неудивительно, что RPG уже на старте поддерживает целую кучу языков. А вы ведь помните, как поляки внимательно следят за качеством локализации?
Так вот, предполагалось, что «Дикая охота» станет первой игрой в серии с полноценным переводом на корейский язык. На прошлой неделе CD Projekt RED даже выпустила специальный видеоролик с благодарственным обращением к фанатам из Южной Кореи.
И вот, день Х настал. Воодушевленные корейцы кинулись в магазины, и каково же было их разочарование, когда выяснилось, что никакой локализации нет. Точнее, в консольных версиях есть, а на PC нет. И это в стране, где большая часть геймеров предпочитает приставкам компьютер.
Разумеется, местному издателю The Witcher 3: Wild Hunt — компании Bandai Namco Entertainment Asia — не оставалось ничего иного, как признать, что да, перевода на корейский в компьютерной версии нет. Причем нет в принципе. Он, видите ли, задержится до 21 мая, когда авторы планируют выпустить соответствующий патч.
Между тем корейские поклонники «Ведьмака» чувствуют себя обманутыми и негодуют, оставляя гневные комментарии на странице игры в Steam, где, как назло, до сих пор числится поддержка их родного языка.
Лучшие комментарии
Скажите это ГеральТу, который в игре говорит иногда почти также, как ее высочество всея тараторщины Тины Канделаки.
Казалось бы небольшая ошибка в конечной формулировке, а пользователи надеются и в последствии обижаются. Ну да в следующий раз будут осторожнее.
Давненько на игровом небосклоне не было таких игр. И отчетливо видно, как разработчики, с любовью, подошли к созданию игры. Браво CD Projekt RED.