Кажется, уже ни для кого не новость, что на момент премьеры The Witcher 3: Wild Hunt в обязательном порядке будет переведена на русский язык, ведь CD Projekt RED уже неоднократно подчеркивала, сколь важна для них полная и грамотная локализация их творений в разных странах, включая и нашу с вами.
Поляки даже организовали специальное подразделение, которое отвечает за наиболее корректный перевод и озвучивание всех текстов из серии про ведьмака. Те же люди, кстати, отслеживают и реакцию пользователей со всей планеты, стараясь затем сохранить в последующих играх все, что им нравится, и исправить моменты, вызывающие нарекания.
Вот по тому же принципу CD Projekt RED, соответственно, взялась и за локализацию RPG «Ведьмак 3: Дикая Охота». В итоге, ориентируясь на успешную прошлую часть «Ведьмак 2: Убийцы Королей», разработчики повторно наняли Всеволода Кузнецова на роль русскоязычного Геральта из Ривии. Трисс Меригольд вновь заговорит голосом Светланы Олешковской, тогда как Золтана Хивая озвучит Андрей Ярославцев, а за Лютика выступит все тот же Сергей Бурунов.
В данный момент студия заканчивает запись голосов, а также перевод прочего — недиалогового — текста. Затем The Witcher 3: Wild Hunt медленно, но верно доберется до стадии тестирования. И, наконец, 24 февраля 2015-го года игра, надеемся, благополучно, поступит в продажу. К вашему сведению, Российская Федерация и страны СНГ встретят ведьмака одновременно с остальным миром, за что спасибо скажем «1С-СофтКлаб».
Лучшие комментарии
он похож
-Пива, -сказал незнакомец. Голос был неприятный.
Уж довольно часто встречалась )
vk.com/the_universe_of_the_witcher