12 июля 2013 12.07.13 101 1295

Beyond: Two Souls выйдет полностью на русском языке

Мистический триллер студии Quantic Dream, Beyond: Two Souls, выйдет 11 октября. Игра продолжит развивать концепцию Heavy Rain, а главные роли в ней исполнят звезды Голливуда — Эллен Пейдж (Ellen Page) и Уиллем Дэфо (Willem Dafoe). Русскоговорящие любители интерактивных фильмов, не доучившие в свое время английский язык, наверняка сильно переживают по поводу локализации. Не стоит.

В России «За гранью: Две души» выйдет полностью на русском языке в октябре этого года. Насколько хорошо наши актеры справятся с дубляжем — одному богу известно, но у Sony обычно с этим все в порядке.

Кроме стандартной версии игры, в продажу поступит и специальное. В него войдут: диск в стильной металической коробке; дополнительные игровые эпизоды общей продолжительностью около получаса; видеоролики о создании игры; официальный саундтрек; динамическая тема для меню XMB и набор аватаров.

 

Поддержи Стопгейм!

Beyond: Two Souls

Платформы
PC | PS3 | PS4 | PS5
Жанры
Дата выхода
8 октября 2013
2.5K
3.8
1 808 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Дико буду рад если озвучка будет на уровне The Last of Us. Сони молодцы в этом плане. Бешено им плюсую и жду игру.)
дику буду рад, если больше не будет таких глупых комментариев на stopgame
Ну автор статьи пишет что у Русскоговорящих любителей интерактивных фильмов, не доучивших в свое время английский язык на улице праздник. А я говорю что игры выходят и на японском, французском, немецком, языках но тем не менее никто не играет с оригинальной японской или немецкой озвучкой… то есть вместо того чтобы нам ВСЕМ выучить ВСЕ языки, может быть будет проще просто качественно озвучивать игры. благо они игра стоит не пять копеек а актёрская школа в снг ничуть не уступает зарубежной а в чём то даже её превосходит.
Они являются одним из столпов успеха PS3, наравне с Naughty Dog. Очень в ряд ли, что когда — нибудь обратят свой взор на ПК
Русскоговорящие любители интерактивных фильмов, не доучившие в свое время английский язык, а так же японский, французский и немецкий.
То другое время было, и Quantic Dream еще не принадлежали Sony.
Ну, каждому своё, конечно. Кому-то и оригинальный английский лучше. Просто я к тому, что с озвучкой мне всё же лучше, родная речь приятней. Особенно, если учесть, что у игр на Sony озвучка обычно нормальная, как уже писали выше.
ну да пока читаешь субтитры пропускаешь саму игру. как пример: говорят в кол оф хуарэс, биошоке, и четвёртом гта хороший сюжет… увы… я не успел читать субтитры. я воевал. я бы заценил и работу актёров и сюжет, но… я слышал только бу бу бу красивыми голосамси на фоне выстрелов и рёва мотора.
Вот сонивские эксклюзивы почти что всегда (за редкими исключениями как Resistance 3) имеют шикарную озвучку, а как дело доходит до мультиплатформы так все срать хотят (тоже за редкими исключениями) на то кого звать озвучивать, хоть бомжа какого нибудь
при том что актёрская школа в совке одна из самых лучших в мире.
Чисто для того чтобы народ понял, это не я правила такие устанавливаю, а Rockstar, иди им минусы лепите)
В The Last of us русская озвучка ничуть не хуже оригинала. Даже лучше, потому что роднее )
Ребят, вы такие странные)) Неужели никому не нравилось играть в Фаренгейт на ПК?
Скорее Rockstar скажет завтра что на самом деле они шутили про то что в первую очередь разрабатывают GTA V только для консолей чем Quanric Dream выпустит свои будущие игры на РС
В Resistance 3 хорошая озвучка, не идеальная, но на 4 точно
Всё правильно, в такой игре должны быть родная озвучка, как бы хорошо ты не знал английский. В игре, где во главу угла поставлен сюжет следить за субтитрами было бы очень уныло. Heavy Rain и Fahrenheit с субтитрами (или ещё хуже в оригинале) не оставили бы столько положительных впечатлений.
Может быть ты скажешь что озвучка Duke Nukem Forever или Black ops 2 эталон качества? XD
Читай также