29 февраля 2012 29.02.12 17 69

Kingdoms of Amalur дополнится островом висельников

Electronic Arts, 38 Studios и Big Huge Games не оставляют свое недавнее дитя Kingdoms of Amalur: Reckoning без ласковой, но неусыпной родительской заботы. 20 марта выйдет первый из обещанных DLC — The Legend of Dead Kel. Причем разработчики с издателями уверяют, что это будет совсем даже не пустяковое дополнение.

Во-первых, оно откроет для приключений новый огромный остров — Gallows End (учитывая, что gallows на английском означает «виселица», можно предположить, что это веселое местечко). Во-вторых, прибыв на остров, главный герой угодит в новое эпическое приключение с большим количеством побочных квестов. И в-третьих, к первому и второму добавятся новые подземелья, враги, способности, броня и оружие.

Если вам хочется каких-нибудь конкретных цифр, то и их у девелоперов тоже есть. Размер Gallows End составляет примерно 15% от земель оригинальной игры. Количество способностей (Twists of Fate) увеличится на три, комплектов брони — на девять, щитов — на столько же, на сколько и брони, а оружия добавится столько же, сколько брони и щитов вместе взятых.

Однако и это еще не все — на этом самом «острове сокровищ» авантюристы смогут наконец-то обрести родной дом. В прямом смысле — герой получит (или захватит) в полную собственность чуть ли не натуральный замок. Если верить описанию, Gravehal Keep представляет собой комплекс построек различного назначения. Достаточно большой, чтобы посвятить ему отдельные квесты… Что ж, звучит внушительно. Посмотрим, как будет выглядеть и играться.


Поддержи Стопгейм!

Kingdoms of Amalur: Reckoning

Платформы
PC | PS3 | PS4 | PS5 | X360 | XONE | XBOXSX | NSW
Жанр
Дата выхода
7 февраля 2012
665
3.8
426 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

скоро будет нормальная пиратская локализация
Ты русский не знаешь какие там знания англ языка?
Благодаря EA Russia, в принципе, хорошая игра пройдет мимо некоторых (а скорей всего и многих) игроков из СНГ.
перевод должен быть нормальным, переводят люди с notabenoid.com
будем все таки надеяться что локализация когда нить будет
Вот это хорошо)
Благо там английский не такой уж и мудреный, все понятно)
А если русик выйдет, то просто можно будет не напрягать мозг.и я не говорю, что это плохо)))
Прошел основной квест, побочки забил ибо скучные, снёс с компа.
Там перевод закрыт для левых личностей. Я подавал заявку и меня не приняли, хотя я в пред версии перевода попереводил кое-что. Как же ты фразу вставил?
Здрасьте, приехали. Вы когда-нибудь слышали не о пиратских, а о фанатских переводах? Знаю кучу игр с фанатским литературным переводом. В случае с данной игрой на нотабене даже в переводе словарь есть как какие термины переводятся чтобы названия классов везде совпавдали и скиллов. И после завершения перевода раздела он еще некоторое время редактируется 1-2 редакторами чтобы всё было идеально. Специально не играю в игру. Жду русика хорошего, хотя англ знаю. Уж очень много быстрого текста и терминология некоторая непонятна.
а ты его знаешь?))Проверь пунктуацию)
Это интернет. Тут нету времени на расстановку запятых. Только точки и вопросительные знаки.
Главное не знаки, а чтобы смысл был передан не только тебе.
а я одну фразу вставил в перевод.
А чего добились все остальные?
Главное быть грамотным и образованным человеком, а не искать оправдания на все совершенные ошибки) Пренебрегая этими правилами, идет засорение русского языка всякими словами-сорняками и прочей ерундой. А что насчет запятой, то она играет большую роль в предложении. Вспомни «казнить нельзя, помиловать» и убедись в этом))
Ехх, а я ведь ждал хорошей игры, а не сего подобия ммо (а может быть, я слишком уж требовательный, хз). ИМХО, игра унылая и скучная, а это дополнение — банальная деньговыжималка. Те, кто не играл в Reckoning из-за отсутствия локализации — ничего не потеряли.
Эй, где комментарии по поводу «изверги, порезали игру, да еще за это денег просят!!! ТЕПЕРЬ ТОЛЬКО ТОРРЕНТ-ЭДИШОН»?
я сейчаяс играю с плохой пиратской локализацией
и поверь болагодарю бога чютли не на коленях за хоть какието знания английского языка!
и я сомневаюсь что пиратская локализацыя может быть нормальной
развечто будет немного лутше
простейший пример ето еще первый Crysis когда его еще только начали всезде продовать даже с ужасный пиратским русиком
Читай также