14 декабря 2020 14.12.20 6 728

Разум Фримена 2. Эпизод 14 (Перевод)

+12

Я тут озвучилъ. В этом эпизоде Фримен продолжает покорять реку и знакомится с вортигонтом.

Прошлый эпизод — https://stopgame.ru/blogs/topic/101603

Тут бесполезный текст, чтобы соблюдать правила сообщества. Типа, сообщество не знает, что такое Разум Фримена, который привел в свое время на СтопГейм основную аудиторию.

1

00:00:03,333 --> 00:00:07,433

РАЗУМ ФРИМЕНА 2 – ЭПИЗОД 14

Спасибо донатерам! Николаю coolnetspb, Игорю Башкину, Максим Самойлову и Льву Тихомирову. Озвучка есть, благодаря вам!

Перевод rogerduncan101

2

00:00:14,167 --> 00:00:16,300

Да как это вообще возможно в реальности?!

3

00:00:16,300 --> 00:00:19,967

Когда я просил о пяти минутах без стрельбы в меня,

4

00:00:19,967 --> 00:00:22,567

то не имел в виду буквально пять минут!

5

00:00:22,567 --> 00:00:24,400

Ладно, обед закончен!

6

00:00:24,400 --> 00:00:26,467

Чую, что ты еще не сдох,

7

00:00:26,467 --> 00:00:29,367

так что время снова подставляться под пули!

Не сбавляй темпа!

8

00:00:30,767 --> 00:00:32,867

Я не хочу подставляться под пули!

9

00:00:32,867 --> 00:00:37,067

Постоянно все сводится к одному – пристрелить меня или нет?!

10

00:00:37,067 --> 00:00:41,567

С пришельцами другая история. Те просто

хотят меня съесть, но, знаете ли...

11

00:00:41,567 --> 00:00:42,700

...пускай и они на хер идут.

12

00:00:42,700 --> 00:00:44,767

У этого вертолета кончаться горючее когда-нибудь?

13

00:00:44,767 --> 00:00:45,967

Хренас два...

14

00:00:45,967 --> 00:00:46,721

А это что?

15

00:00:51,533 --> 00:00:54,000

Очень умно, здесь только шума не хватало?

16

00:00:54,000 --> 00:00:55,467

А вообще, правильно. Попади в меня!

17

00:00:55,467 --> 00:00:57,467

Ну же, я снаружи! Подстрели меня!

18

00:00:57,467 --> 00:00:58,867

Да не, чушь какая-то...

19

00:00:58,867 --> 00:01:02,067

Впрочем, единственное, что меня здесь ждет – это новый рейд солдат.

20

00:01:02,067 --> 00:01:04,033

Жизнь полна подобных благословлений!

21

00:01:04,033 --> 00:01:06,033

Меня могли бы поместить на календарь...

22

00:01:06,033 --> 00:01:07,833

А вот и он! Зашибись...!

23

00:01:07,833 --> 00:01:09,000

У меня есть преимущество...

24

00:01:09,333 --> 00:01:10,833

...в пять секунд!

25

00:01:10,833 --> 00:01:11,733

Будет стрелять!

26

00:01:11,733 --> 00:01:13,133

Гони, гони!!

27

00:01:13,133 --> 00:01:14,900

Моя шея...!

28

00:01:15,733 --> 00:01:19,967

Да, поместить на мотивационный календарь

мое фото с надписью: могло быть и хуже!!

29

00:01:22,700 --> 00:01:24,433

Еб твою мать!

30

00:01:25,467 --> 00:01:26,267

Промазал!!

31

00:01:28,167 --> 00:01:30,800

Но выиграл в домино для богов!!

32

00:01:30,800 --> 00:01:34,186

Так вот что происходит?!! Реальность снова рушится?!!

33

00:01:36,067 --> 00:01:38,733

А я и забыл, что мое существование приближает конец света!!

34

00:01:38,733 --> 00:01:40,867

Но знаешь, что?!! Я не собираюсь об этом помнить!!

35

00:01:42,967 --> 00:01:46,167

Мне было предначертано умереть еще черт-те когда, но я выжил,

36

00:01:46,167 --> 00:01:47,833

и теперь мир летит к чертям!

37

00:01:47,833 --> 00:01:51,267

Сперва обрушилась дымовая труба,

следующим делом образуется разлом в Земле!!

38

00:01:51,267 --> 00:01:52,933

И я не собираюсь останавливаться!!

39

00:01:52,933 --> 00:01:54,667

Я всех вас утащу за собой!!

40

00:01:54,667 --> 00:01:57,439

Вас всех сожрут лангольеры!!

41

00:01:58,033 --> 00:01:59,367

Хера себе!

42

00:01:59,367 --> 00:02:01,633

Он зарядил по вертолету!! Кайф!

43

00:02:02,633 --> 00:02:03,600

Почти попал!!

44

00:02:03,600 --> 00:02:07,033

Уж лучше вам меня убить! Это ваше единственное спасение!

45

00:02:07,033 --> 00:02:09,533

Иначе вселенная разлетиться к хренам!

46

00:02:09,533 --> 00:02:11,967

Как и вы и всё, чем вы дорожите!

47

00:02:11,967 --> 00:02:14,133

А если серьезно, хватит уже по мне стрелять. Ненавижу вас.

48

00:02:14,133 --> 00:02:16,000

Не исключаю, что я всех ненавижу. Трудно сказать...

49

00:02:17,000 --> 00:02:18,867

Не это я хотел увидеть.

50

00:02:18,867 --> 00:02:19,633

Ну что ж...

51

00:02:19,633 --> 00:02:22,233

Хорошо, кажется, я выиграл немного времени.

52

00:02:22,233 --> 00:02:25,367

Уверен, они не ожидали, что я такой живучий.

53

00:02:25,367 --> 00:02:27,567

Та башня и должна была упасть?

54

00:02:28,367 --> 00:02:31,600

О, нет, неужели опять?!!

55

00:02:31,600 --> 00:02:32,533

Погодите...

56

00:02:32,533 --> 00:02:34,100

Он возвращается?

57

00:02:34,100 --> 00:02:36,467

Неужели он меня не заметил?

58

00:02:36,467 --> 00:02:39,133

Нет, везение - это не про мою жизнь.

59

00:02:39,133 --> 00:02:41,633

Он улетел, потому что сейчас будет артобстрел.

60

00:02:41,633 --> 00:02:42,533

Свали!

61

00:02:43,967 --> 00:02:45,167

И в этом проблема.

62

00:02:45,167 --> 00:02:46,933

О, наверху есть шоссе!

63

00:02:46,933 --> 00:02:48,333

Ну, двинули!

64

00:02:48,333 --> 00:02:52,967

Не слишком ли я самоуверен, если надеюсь свалить отсюда с помощью автостопа?

65

00:02:52,967 --> 00:02:54,886

Возможно... совсем чуть-чуть.

66

00:02:54,886 --> 00:02:55,661

Это че такое?

67

00:02:57,233 --> 00:02:58,733

Ну, тоже вариант!

68

00:02:58,733 --> 00:03:02,967

Это все работа какого-то сумасшедшего

бомжа, любящего шаверму.

69

00:03:02,967 --> 00:03:05,267

А это ловушка для котов.

70

00:03:05,267 --> 00:03:07,833

Либо это база повстанцев.

71

00:03:07,833 --> 00:03:09,100

...то, что от нее осталось.

72

00:03:09,100 --> 00:03:13,500

Ладно, валим отсюда. Может, мне, наконец,

удастся убраться подальше от этой речки.

73

00:03:13,500 --> 00:03:15,033

Да здесь же ничего нет.

74

00:03:15,033 --> 00:03:18,133

Это похоже на укрытие антипрививочников.

75

00:03:18,133 --> 00:03:20,500

Один чих, и все умерли.

76

00:03:20,500 --> 00:03:23,267

Я даже не могу добраться до дороги. Это пустая трата времени.

77

00:03:23,267 --> 00:03:24,500

Я не знаю, где я должен быть,

78

00:03:24,500 --> 00:03:28,300

но других вариантов, кроме как "точно, что не здесь" пока не было.

79

00:03:28,300 --> 00:03:30,833

Сомневаюсь, что это база. Тут были бы тела повстанцев.

80

00:03:30,833 --> 00:03:34,700

Даже если бы их забрали для допроса, они бы

убили хотя бы одного для удовольствия.

81

00:03:34,700 --> 00:03:38,200

Должна же быть хоть какая-то радость,

раз уж им пришлось сюда тащиться.

82

00:03:38,200 --> 00:03:40,633

Вообще, земля довольно влажная.

83

00:03:40,633 --> 00:03:44,367

Возможно, она мои маленькие друзья смогут мне помочь.

84

00:03:44,367 --> 00:03:47,433

Знакомьтесь - это веселые ребята, правда, со взрывным характером.

85

00:03:48,567 --> 00:03:52,167

Но на них всегда можно положиться.

Но не в буквальном смысле.

Ну че, поехали!

86

00:03:52,167 --> 00:03:54,567

Хоть бы крыша не съехала от этой езды.

87

00:03:54,567 --> 00:03:56,667

Сплошная езда, мать ее!

88

00:03:56,667 --> 00:03:57,809

Так, тут хватит места?

89

00:03:58,767 --> 00:04:00,433

100 %!

90

00:04:00,433 --> 00:04:02,167

А я говорю, 100%!

91

00:04:02,167 --> 00:04:03,000

Вот так.

92

00:04:03,000 --> 00:04:05,067

Хорошо, что я не пошел ловить машину.

93

00:04:05,067 --> 00:04:07,467

Вряд ли кто-нибудь согласился бы меня подвезти.

94

00:04:07,467 --> 00:04:10,400

Я весь мокрый, лицо все в порезах,

95

00:04:10,400 --> 00:04:12,400

возможно, я даже все еще истекаю кровью.

96

00:04:12,400 --> 00:04:13,333

О, нет...

97

00:04:13,333 --> 00:04:13,833

ПОВСТАНЕЦ №1: Эй!

98

00:04:13,833 --> 00:04:14,833

Твою...!

99

00:04:14,833 --> 00:04:15,700

ПОВСТАНЕЦ №1: Вы же Фримен, не так ли?

100

00:04:15,700 --> 00:04:17,033

Господи Иисусе!

101

00:04:17,033 --> 00:04:19,000

ПОВСТАНЕЦ №2: Я не верю собственным глазам!

102

00:04:19,000 --> 00:04:21,233

ПОВСТАНЕЦ №2: Сам Доктор Гордон Фримен!

103

00:04:21,233 --> 00:04:22,167

Единственный и...!

104

00:04:22,167 --> 00:04:24,431

Так, на любезности нет времени, надо ехать!

105

00:04:25,800 --> 00:04:27,600

Это что, Панамский канал?!

106

00:04:27,600 --> 00:04:30,800

ПОВСТАНЕЦ №1: ...пока Альянс нас не обнаружил.

Мы как раз собираемся сворачиваться.

107

00:04:30,800 --> 00:04:32,600

Отлично! Поедете спереди меня!

108

00:04:32,600 --> 00:04:35,433

ПОВСТАНЕЦ №2: Нам стоит поторопиться.

Нужно уничтожить эту базу и убираться.

109

00:04:35,433 --> 00:04:36,700

В жопу базу! Валим!

110

00:04:36,700 --> 00:04:39,367

ВОРТИГОНТ: Приветствую Фримена.

111

00:04:39,367 --> 00:04:40,900

Че за нахрен?!

112

00:04:40,900 --> 00:04:42,733

ПОВСТАНЕЦ №2: Проходите, я покажу, что вас ждет.

113

00:04:42,733 --> 00:04:44,533

Вы это серьезно?!

114

00:04:44,533 --> 00:04:47,933

Это ваш раб? Но почему у него огромная пушка в руке?

(если это рука?)

115

00:04:47,933 --> 00:04:51,533

Возможно, оно не заряжено, но это уже слишком, народ!

116

00:04:51,533 --> 00:04:54,033

Кажется, я знаю, кто сливает ваши данные.

Похоже, что крота мы нашли!

117

00:04:54,033 --> 00:04:57,300

А что если его запихнуть в мой костюм

118

00:04:57,300 --> 00:05:00,867

и отправить по реке на катере?

Это был бы шикарное уравнение! Буквально

119

00:05:00,867 --> 00:05:03,100

Я физик, я знаю! Третий закон Ньютона

120

00:05:03,100 --> 00:05:05,800

Мы его - действие,

вертолет тот, его от продиводействит, по полной.

121

00:05:05,800 --> 00:05:06,533

О, карта!

122

00:05:06,533 --> 00:05:07,667

ПОВСТАНЕЦ №2: Вот, взгляните.

123

00:05:07,667 --> 00:05:08,600

Я могу ее забрать?

124

00:05:08,600 --> 00:05:10,367

ПОВСТАНЕЦ №2: Это дамба – она прямо по курсу.

125

00:05:10,367 --> 00:05:11,333

Она прибита...

126

00:05:11,333 --> 00:05:12,367

ПОВСТАНЕЦ №2: Убежище Илая находится здесь...

127

00:05:12,367 --> 00:05:12,600

Что?

128

00:05:12,600 --> 00:05:14,000

ПОВСТАНЕЦ №2: ...буквально неподалеку от водобоя.

129

00:05:14,000 --> 00:05:15,533

ПОВСТАНЕЦ №2: Оно расположено на старой ГЭС.

130

00:05:15,533 --> 00:05:16,133

"Водобой"?

131

00:05:16,133 --> 00:05:19,800

ПОВСТАНЕЦ №2: Но добраться туда

с вертушкой-охотником на хвосте почти нереально.

132

00:05:19,800 --> 00:05:21,833

Будто бы я сам этого не знаю!!

133

00:05:21,833 --> 00:05:24,433

Мой коричневый след на реке из космоса видать!

134

00:05:24,433 --> 00:05:27,233

ПОВСТАНЕЦ №2: Но есть и хорошие новости:

вортигонт уже колдует над катером...

135

00:05:27,233 --> 00:05:27,600

Что?

136

00:05:27,600 --> 00:05:28,933

ПОВСТАНЕЦ №2: ...чтобы он стал более эффективным.

137

00:05:28,933 --> 00:05:30,100

Он касается моего катера?!

138

00:05:30,100 --> 00:05:30,867

ПОВСТАНЕЦ №2: Думаю, он уже почти закончил.

139

00:05:30,867 --> 00:05:31,667

Е-тить колотить!

140

00:05:33,267 --> 00:05:35,367

Руки свои нахрен убрал!

141

00:05:35,367 --> 00:05:37,367

Моя пушка на взводе, а твой глаз на подходе!

142

00:05:37,367 --> 00:05:38,533

Это в зря!

143

00:05:39,667 --> 00:05:40,400

Всем стоять!

144

00:05:41,433 --> 00:05:44,133

Я жив так долго не просто так!

145

00:05:44,133 --> 00:05:47,967

А потому, что я чую всех тех,

кто хочет моей смерти!!

146

00:05:47,967 --> 00:05:48,740

Ворота открыл!

147

00:05:49,400 --> 00:05:50,167

Открой гребаные...!!

148

00:05:51,000 --> 00:05:51,767

Не за что!

149

00:05:53,400 --> 00:05:55,533

Дрянь, теперь его в лево клонит.

150

00:05:55,533 --> 00:05:58,367

Я боюсь касаться пулемета, вдруг он взорвется?

151

00:05:58,733 --> 00:06:00,080

Он не слушается...

152

00:06:00,080 --> 00:06:01,300

Что?

153

00:06:03,467 --> 00:06:05,067

пулемет в хоооод!!

154

00:06:05,067 --> 00:06:06,167

Нет!

155

00:06:06,167 --> 00:06:08,600

Нет!!

156

00:06:10,900 --> 00:06:13,433

Блин, пулемет остановился!!! Неужели перегрелся?!!

157

00:06:14,300 --> 00:06:15,333

Сдохни!!

158

00:06:15,333 --> 00:06:17,100

Ты должен сдохнуть!

159

00:06:17,100 --> 00:06:18,800

Ты не понимаешь этого?!!

160

00:06:18,800 --> 00:06:20,267

Нет!! Вернись!!

161

00:06:20,267 --> 00:06:21,733

Я должен ему помочь!!

162

00:06:21,733 --> 00:06:23,667

Я должен помочь нам обоим!!

163

00:06:23,667 --> 00:06:25,767

Боже правый!

164

00:06:25,767 --> 00:06:27,567

Теперь мне известно чуть больше!

165

00:06:27,567 --> 00:06:28,567

Так, секундочку, перелетим.

166

00:06:29,400 --> 00:06:30,600

Перелом шеи

167

00:06:32,767 --> 00:06:35,267

Пришелец установил на мне маячок – это однозначно.

168

00:06:35,267 --> 00:06:37,467

Вертолет не следил за входом.

169

00:06:37,467 --> 00:06:41,900

Он опустился и открыл огонь по тоннелю,

прежде чем я успел его увидеть!

170

00:06:41,900 --> 00:06:45,000

Какая падла?!! Кто это сделал?

171

00:06:45,000 --> 00:06:46,567

Кто-то еще хочет отведать Фримена?

172

00:06:46,567 --> 00:06:47,195

Есть желающие?

173

00:06:47,738 --> 00:06:48,372

Есть или нет?

174

00:06:48,900 --> 00:06:49,933

Гарбатый?

175

00:06:49,933 --> 00:06:51,633

Мне не платят комиссионных.

176

00:06:51,633 --> 00:06:53,367

Если никто не явится, я уеду.

177

00:06:53,367 --> 00:06:56,233

Мои услуги повсюду пользуются большим спросом.

178

00:06:56,233 --> 00:06:57,533

Слишком большим.

179

00:06:58,067 --> 00:06:59,467

Я все слышал!

180

00:06:59,467 --> 00:07:02,463

Честно говоря, ловушка так себе.

181

00:07:02,463 --> 00:07:04,700

Минутку, на чьей я стороне?

182

00:07:04,700 --> 00:07:05,533

Что?

183

00:07:05,533 --> 00:07:08,700

А, все, теперь дошло!

184

00:07:08,700 --> 00:07:11,133

Вы думали меня зажать и напустить ракет,

185

00:07:11,133 --> 00:07:13,100

пока не осознали, что из-за ворот вам ничего не видно.

186

00:07:14,000 --> 00:07:18,267

Этот чертов пулемет так и будет постоянно перегреваться?!

187

00:07:18,267 --> 00:07:21,367

Да не буду я оплачивать проезд!! Можете выслать мне штраф!!

188

00:07:21,367 --> 00:07:23,700

Постойте! У меня же нет номерного знака!!

189

00:07:23,700 --> 00:07:26,167

Хер ва-а-а-ам!!

190

00:07:26,167 --> 00:07:28,800

И хер вааам!

191

00:07:28,800 --> 00:07:31,033

Свалите, у меня карта Тройка!

192

00:07:31,033 --> 00:07:33,233

Блин, это почти отпуск!

193

00:07:33,233 --> 00:07:36,000

Вместо тысячи пуль каких-то пять-шесть сотен.

194

00:07:36,000 --> 00:07:38,365

Вертолет - это ужасный партнер, несущий стресс.

195

00:07:38,967 --> 00:07:41,033

Я отказываюсь от этих токсичных отношений .

196

00:07:41,033 --> 00:07:43,467

Ладно, на мне где-то маячок.

197

00:07:43,467 --> 00:07:45,333

Они спалились в том тоннеле.

198

00:07:45,333 --> 00:07:47,717

Впрочем, не стоит играть в догадки.

199

00:07:49,467 --> 00:07:50,933

В этом прекрасном пулемете, его нет.

200

00:07:50,933 --> 00:07:52,167

Да сколько можно?!

201

00:07:52,167 --> 00:07:54,936

Такой прекрасный вечер, и вы его тратите на это?!

202

00:07:56,967 --> 00:07:59,033

Ну почему нельзя за меня порадоваться?!!

203

00:07:59,033 --> 00:08:01,667

Это было бы идеальное место для запуска фейерверков!!

204

00:08:01,667 --> 00:08:05,600

Ненавижу, когда меня обстреливают с высоты из автоматического оружия!!

205

00:08:05,600 --> 00:08:07,600

Тебя Б! только не хватало!!

206

00:08:07,600 --> 00:08:09,167

Я, блин, недавно вышел из отношений!!

207

00:08:09,167 --> 00:08:11,167

Вы что, не видите, какой я ранимый?!!

208

00:08:11,167 --> 00:08:14,800

Было бы неплохо знать, какой у этого

пулемета боезапас. Забыл спросить.

209

00:08:14,800 --> 00:08:17,567

А, плевать! Они бы все равно соврали.

210

00:08:17,567 --> 00:08:20,367

Они... Блин, это же он! Это тот шпион!

211

00:08:20,367 --> 00:08:22,333

Он был наверху! Я его видел!

212

00:08:22,333 --> 00:08:23,900

Да хватит уже стрелять?

213

00:08:23,900 --> 00:08:25,567

Господи... поверить не могу.

214

00:08:25,567 --> 00:08:27,633

Хотя, нет, очень даже могу. Просто...

215

00:08:27,633 --> 00:08:29,300

Он хотел, чтобы я его увидел.

216

00:08:29,300 --> 00:08:31,767

Иначе бы он наблюдал через окно.

217

00:08:31,767 --> 00:08:34,433

Твою мать, как же это деморализует!

218

00:08:34,433 --> 00:08:38,467

И какое совпадение, что он здесь,

а вертолета рядом нет!

219

00:08:39,633 --> 00:08:41,967

А вообще, маячок мог быть на мне все время.

220

00:08:41,967 --> 00:08:43,800

В тоннеле они просто себя выдали.

221

00:08:43,800 --> 00:08:47,400

Он может быть на катере, на костюме, на одежде...

222

00:08:48,033 --> 00:08:48,767

Черт...

223

00:08:48,767 --> 00:08:50,067

Когда же его установили?

224

00:08:52,567 --> 00:08:55,633

По-настоящему все пошло наперекосяк уже после лаборатории.

225

00:08:55,633 --> 00:08:58,400

Не то что бы в коммуне было тихо, но туда нагрянули с облавой.

226

00:08:58,400 --> 00:09:00,700

Это я скорее оказался не в том месте, не в то время.

227

00:09:00,700 --> 00:09:04,733

Опять бочки. Вы чего там, в спорт лото переиграли?

Донки Конг какой-то!

228

00:09:05,400 --> 00:09:06,667

О, нет! Я застрял!

229

00:09:06,667 --> 00:09:07,433

Ну же!

230

00:09:07,433 --> 00:09:09,233

Господи Иисусе!!

231

00:09:09,233 --> 00:09:12,400

Кто бы мог подумать, что передвигаться

на катере по суше не самая удачная идея?!!

232

00:09:12,400 --> 00:09:13,733

Он не слушается!!

233

00:09:17,667 --> 00:09:19,100

Оставьте меня в покое!!

234

00:09:19,100 --> 00:09:21,100

Посмотрел бы я, как вы им управляли!!

235

00:09:21,100 --> 00:09:23,467

Лучше перестреляйте друг друга в перекрестном огне!!

236

00:09:23,467 --> 00:09:25,233

Как ваш дружок в броневике!!

237

00:09:25,233 --> 00:09:26,733

Вот так вы и водите!!

238

00:09:26,733 --> 00:09:28,133

Я уже начинаю думать...

239

00:09:29,167 --> 00:09:31,133

...что тот обстрел был случайным.

240

00:09:31,133 --> 00:09:33,800

Он прекратился, как только они попали в башню.

241

00:09:36,167 --> 00:09:38,100

Синяки мне обеспечены...

242

00:09:38,100 --> 00:09:42,367

Думаю, уничтожение собственных зданий

все же не входило в их планы.

243

00:09:42,367 --> 00:09:46,367

Вполне возможно, что у кое-кого сейчас

даже большие неприятности, чем у меня.

244

00:09:46,367 --> 00:09:49,500

Звучит невероятно, но ведь меня так и не поймали.

245

00:09:49,500 --> 00:09:50,733

Ну вот, сглазил.

246

00:09:50,733 --> 00:09:54,700

Хотя, я очень сомневаюсь, что их задача – поймать меня.

247

00:09:54,700 --> 00:09:56,367

Скорее они хотят поймать...

248

00:09:57,067 --> 00:09:59,533

Блин, не останавливайся... Давай, давай, давай!

249

00:09:59,533 --> 00:10:01,633

Ребята, по-моему, вам нужно больше ракет!!

250

00:10:01,633 --> 00:10:04,333

Так вас никто не будет воспринимать всерьез!!

251

00:10:04,333 --> 00:10:07,833

Их методы поимки напоминают рыбалку с динамитом!

252

00:10:07,833 --> 00:10:09,833

Вероятно, так они и рыбачат.

253

00:10:09,833 --> 00:10:13,467

Их мозг, наверное, даже не способен отличить меня от рыбы.

254

00:10:13,467 --> 00:10:16,700

Готов поспорить, что МРТ не показала бы никаких изменений.

255

00:10:16,700 --> 00:10:18,633

Наа! Жри! Жри!

256

00:10:18,633 --> 00:10:20,467

Ну что, поел свинца, дружек?!

257

00:10:20,467 --> 00:10:23,233

Кстати, я благодарен, что вы не стреляете на опережение!

258

00:10:23,233 --> 00:10:25,700

Вы, наверное, считали, что я не обратил внимания, но это не так!

259

00:10:25,700 --> 00:10:27,933

Вы обдумали мое предложение по поводу

увеличения количества ракет?!

260

00:10:27,933 --> 00:10:30,300

Так себе парковочное место!

261

00:10:30,300 --> 00:10:32,633

Тут эвакуируют на небеса!

262

00:10:32,633 --> 00:10:34,233

А я слишком молод для знакомства с Иисусом.

263

00:10:34,233 --> 00:10:36,167

Ладно, время для следующего круга!!

264

00:10:36,167 --> 00:10:38,700

Надеюсь, вы засекали мое время, потому что я – нет.

265

00:10:42,067 --> 00:10:42,700

Шина.

266

00:10:42,700 --> 00:10:45,833

Это чуть сложнее чем гонки NASCAR, так как

мне еще нужно поворачивать направо,

267

00:10:45,833 --> 00:10:47,433

пытаясь убить других водителей.

268

00:10:49,600 --> 00:10:50,600

Я победил!!

269

00:10:50,600 --> 00:10:53,300

Время пить шампанское и добивать выживших!

270

00:10:53,300 --> 00:10:54,800

Отлично!

271

00:10:54,800 --> 00:10:55,933

Тут никого...

272

00:10:55,933 --> 00:10:56,967

Так,контрольный

273

00:10:59,133 --> 00:11:00,200

Все чисто!

274

00:11:00,200 --> 00:11:01,933

Хочу сказать спасибо своему пулемету,

275

00:11:01,933 --> 00:11:04,067

а также людям, которые мне его подарили, хотя нет

276

00:11:04,067 --> 00:11:06,367

они-то и втянули меня в эти неприятности,

277

00:11:06,367 --> 00:11:09,767

и чтобы искупть это, пулемета будет маловато

278

00:11:09,767 --> 00:11:14,000

Возможно, когда-нибудь, мне еще придется

вернуться и убить их. Пока неясно.

279

00:11:14,000 --> 00:11:15,267

Зависит от...

280

00:11:15,267 --> 00:11:16,933

Ну пардоньте!

281

00:11:16,933 --> 00:11:17,938

Что ж...

282

00:11:19,067 --> 00:11:20,657

Да, я снова заблудился.

283

00:11:24,667 --> 00:11:27,345

Похоже, Вселенная уже не разваливается.

284

00:11:28,267 --> 00:11:30,344

Даже не знаю, радоваться или грустить...

Спасибо донатерам! Николаю coolnetspb, Игорю Башкину, Максим Самойлову и Льву Тихомирову. Озвучка есть, благодаря вам!

Перевод rogerduncan101


Лучшие комментарии

Картинки в спойлерах больше не работают, но позитив засчитан )

Читай также