30 марта 2020 30.03.20 6 1653

Разум Фримена 2. Эпизод 13 (Перевод)

+29

Я тут озвучилъ. В этом эпизоде Фримен много кричит, потому что его убивают, в общем, как и всегда!

 

Прошлый эпизод — stopgame.ru/blogs/topic/101349

Тут бесполезный текст, чтобы соблюдать правила сообщества. Типа, сообщество не знает, что такое Разум Фримена, который привел в свое время на СтопГейм основную аудиторию.

Под спойлером пара кадров и текстовая версия:

1
00:00:03,333 --> 00:00:07,433
РФ 2. Эпизод 13
Перевод и озвучка благодаря донату Максима Сомойлова, Револьвер-куна и пары необозначившихся
Спасибо вам!

2
00:00:10,967 --> 00:00:15,433
Я думал, что ждал этого затишья, но сейчас оно начинает бесить!

3
00:00:15,433 --> 00:00:19,500
Есть ощущение, будто вот-вот пролетит самолет и начнет бомбить меня.

4
00:00:19,500 --> 00:00:21,633
Ну, я бы так сделал, если охотился на себя.

5
00:00:21,633 --> 00:00:25,667
К счастью, среди моих противников нет таких как я!

6
00:00:25,667 --> 00:00:28,800
Я идеален.
Но бомбордировка все же может быть.

7
00:00:28,800 --> 00:00:34,300
И да, кто-то может подумать, что быть мной — отстой,
но это типичное заблуждение.

8
00:00:34,300 --> 00:00:39,233
Мной быть охрененно! А дерьмово — быть тем, что меня окружает!

9
00:00:39,233 --> 00:00:41,467
Но до этого они никогда не додумаются!

10
00:00:41,467 --> 00:00:45,233
А что делать, если свет их разумной мысли давно погас?

11
00:00:45,233 --> 00:00:48,367
И просветиться им не получится,
ведь в высший свет им уже не выйти.

12
00:00:48,367 --> 00:00:52,233
Поэтому и сидят в темноте!..
Как только появятся на свет.

13
00:00:52,233 --> 00:00:57,500
Ладно, свет клином на них не сошелся,
поеду дальше в свою кругосветку!

14
00:00:57,500 --> 00:01:01,900
Ведь луч света в конце туннеля я уже вижу.

15
00:01:04,067 --> 00:01:10,100
Хотя, проще… увидеть, чем выйти из него.
И это… самая худшая часть.

16
00:01:10,100 --> 00:01:11,667
В плане, я был готов…

17
00:01:12,900 --> 00:01:15,900
что люди придут меня убить, с тех пор…

18
00:01:15,900 --> 00:01:19,000
Боже, с тех пор, как Боби отобрал мой Лего!

19
00:01:19,000 --> 00:01:20,802
Тогда меня впервые осинило!

20
00:01:20,802 --> 00:01:23,400
Но все же, я ПРЕДПОЛАГАЛ, что кто-то может меня убить

21
00:01:23,400 --> 00:01:27,000
но не думал, что кто-то реально может меня пристрелить.

22
00:01:27,000 --> 00:01:29,633
Но это все равно лучше, чем тотальная слежка!

23
00:01:29,633 --> 00:01:31,867
Думаю, они и сейчас наблюдают за мной.

24
00:01:31,867 --> 00:01:35,900
если не инопланетяне, то ЦРУ,
желающие запихнуть меня обратно на бойцовский ринг

25
00:01:35,900 --> 00:01:39,300
Мне нужно подделать собственную смерть — вот выход из всего этого.

26
00:01:39,300 --> 00:01:43,233
Но проблема в том, что это нужно будет сделать мне,
а я знаю, как себя убить!

27
00:01:43,233 --> 00:01:44,533
Да, что за нахрен?!

28
00:01:44,533 --> 00:01:45,800
Ладно, я обратно!

29
00:01:45,800 --> 00:01:50,467
Почему они закрываются! Я же всех убил,
там никого не должно было остаться!

30
00:01:50,467 --> 00:01:51,867
Никого, мать ва....!

31
00:01:52,400 --> 00:01:54,933
Господи, как же херова!

32
00:01:54,933 --> 00:01:58,333
Мне сейчас погасят свет, и теперь не метафорически!

33
00:01:58,333 --> 00:02:02,500
Лишь бы эта муха улетела!
Нет, она продолжает биться в стело внутри моего дома!!!

34
00:02:02,500 --> 00:02:06,633
Так еще и жалит меня как оса!

35
00:02:06,633 --> 00:02:09,733
Какого? Это какие-то неправильные личинки!

36
00:02:10,700 --> 00:02:12,533
И превращаются они не в бабочек!

37
00:02:14,633 --> 00:02:17,300
Это насекомое все ужаснее!

38
00:02:17,300 --> 00:02:21,067
Это что, тупик?! Я НЕ МОГУ ЭТО!!! АА, НЕТ, МОГУ!

39
00:02:21,067 --> 00:02:22,567
Продолжению банкета быть!

40
00:02:22,567 --> 00:02:24,700
Гравитация, бессердечная ты сука, не тяни меня вниз

41
00:02:24,700 --> 00:02:26,633
А нет, плевать.

42
00:02:26,633 --> 00:02:29,467
Нашли, блин, подопытного хомяка!

43
00:02:31,467 --> 00:02:36,233
Да, валю я уже, ВаЛЮ! Не подгоняй меня, я и так на нервах!

44
00:02:36,233 --> 00:02:37,133
Это туннель?!

45
00:02:37,133 --> 00:02:38,000
Еще немного!

46
00:02:39,733 --> 00:02:42,000
Ну вот, я промазал! Ты не помогаешь!

47
00:02:42,000 --> 00:02:46,267
Ты, как та баба без прав на заднем сидении авто,
которая знает всё лучше водителя

48
00:02:46,267 --> 00:02:48,833
И такие вот бабы окружают меня всю мою жизнь!

49
00:02:48,833 --> 00:02:52,233
А сейчас у тебя еще и гребанный боевой вертолет!

50
00:02:54,900 --> 00:02:57,350
Таак… Мне нужно успокоится…

51
00:02:58,033 --> 00:03:00,367
Как же тут воняет!

52
00:03:00,367 --> 00:03:03,200
Продолжим путь. Надеюсь, это его запутает.

53
00:03:03,200 --> 00:03:04,700
Или меня запутает.

54
00:03:04,700 --> 00:03:07,733
Нет, тут только один выход, надежды нет.

55
00:03:07,733 --> 00:03:09,333
Так, на левой пойдешь?

56
00:03:09,333 --> 00:03:11,233
Неет, на лево не пойдешь!

57
00:03:11,233 --> 00:03:13,533
Стоп! На право дороги нет!

58
00:03:15,200 --> 00:03:27,267
Он думает, что крутой, что идеально проходит миссию с вертолетиком в ГТА!
Но на самом деле это не так. ему всего-то нужно разок попасть мне в голову и все, готово!
Никаких трудностей!

59
00:03:27,267 --> 00:03:29,700
И он снова сбрасывает свои выпендрежные вишневые бомбы.

60
00:03:29,700 --> 00:03:32,700
А ведь это просто бесполезные понты!

61
00:03:32,700 --> 00:03:36,267
И они даже взрываются без красочных фейерверков!

62
00:03:37,733 --> 00:03:40,433
Да, успокойся ты! Хорошие, хорошие у тебя бомбы!

63
00:03:40,433 --> 00:03:43,100
Продолжай их скидывать, если тебе так больше нравится!

64
00:03:43,100 --> 00:03:46,533
Правда, хрен пойми, как в тебе их столько помещается?

65
00:03:46,533 --> 00:03:49,900
И да, смотри, я почти попался, так держать!

66
00:03:49,900 --> 00:03:54,695
Ты главное прекрати стрелять,
и я думаю, мы отлично сработаемся!

67
00:03:54,695 --> 00:03:57,033
Правда от этого шума начинается головная боль,

68
00:03:57,033 --> 00:04:00,367
но это фигня, не обращай внимания.

69
00:04:00,367 --> 00:04:08,467
Я чувствую, что в дальнейшем меня ждет восхитительная перспектива…
на жуткие и ужасные вещи, которые будут происходить снова и снова.

70
00:04:08,467 --> 00:04:10,000
Кстати, насчет бомб!

71
00:04:10,000 --> 00:04:13,233
Они выглядят глубинными, но они зачем-то всплывают

72
00:04:13,233 --> 00:04:16,000
Сколько их еще у тебя есть?!

73
00:04:16,000 --> 00:04:17,233
Ты их рожаешь, что ли?!

74
00:04:17,233 --> 00:04:20,300
Опять стреляет! НЕет, НЕТ, НЕЕТ!

75
00:04:22,167 --> 00:04:24,867
Прекрати! Прекрати убивать меня!

76
00:04:24,867 --> 00:04:25,533
Укрытие!

77
00:04:25,533 --> 00:04:30,300
Знай, все, кто пробовал меня убить сейчас
либо мертвы, либо на пути к смерти!

78
00:04:31,033 --> 00:04:33,367
Ты как поехавшая бывшую, что следит за мной!

79
00:04:33,367 --> 00:04:34,967
Это только мучение!

80
00:04:34,967 --> 00:04:38,300
Твою ж мать! Нахрена тот в костюмчике отобрал мой гранатомет?!

81
00:04:38,300 --> 00:04:41,133
Может он подумал, что я истрачу
снаряды раньше времени?

82
00:04:41,133 --> 00:04:45,167
Если так, то сейчас то самое время, чтобы его вернуть!

83
00:04:46,967 --> 00:04:49,667
Ох. Господи Иисуси!

84
00:04:49,667 --> 00:04:50,833
Маскирующая сетка!

85
00:04:50,833 --> 00:04:54,033
У меня две СЕКУНДЫ спокойствия.

86
00:04:54,033 --> 00:04:57,933
Блин, я слышу, как он приближается, лучше сваливать!

87
00:04:57,933 --> 00:05:01,467
Кстати, а если тот ЦРУ-шник в этом вертолете?!

88
00:05:01,467 --> 00:05:03,833
Тогда нестранно, что он присвоил мои пушки!

89
00:05:03,833 --> 00:05:08,667
Нет, нет-неееет, неет!

90
00:05:08,667 --> 00:05:12,133
Тааак, нееет-нет-нет, ДААА, Я КРАСАВЕЦ!

91
00:05:14,567 --> 00:05:18,267
А прикинь, какая многоходовочка была,
если он был бы пилотом вертолета!

92
00:05:18,267 --> 00:05:21,867
И все случившееся, было лишь предлогом,
чтобы пострелять в меня с вертолета!

93
00:05:21,867 --> 00:05:24,367
Да, твою ж МААААААть!

94
00:05:24,367 --> 00:05:25,567
Манееевры!

95
00:05:27,400 --> 00:05:29,033
Прекрати этот смертельный дождь!

96
00:05:29,033 --> 00:05:30,333
От него же можно промокнуть!

97
00:05:30,333 --> 00:05:31,533
ОТ КРОВИ!

98
00:05:32,433 --> 00:05:33,300
О нет!

99
00:05:33,300 --> 00:05:35,767
О, кто-то уже использовал мою идею!

100
00:05:35,767 --> 00:05:37,167
И она сработала!

101
00:05:37,167 --> 00:05:38,367
Вау!

102
00:05:38,867 --> 00:05:41,733
Господи, забери меня отсюда!

103
00:05:45,400 --> 00:05:47,100
Так что, если именно ОН отстреливает меня

104
00:05:47,100 --> 00:05:50,467
то это высший класс обмана даже для ЦРУ.

105
00:05:50,467 --> 00:05:53,933
Хотя, стоп! Если он врал мне,
то почему не соврал сразу обо всем?

106
00:05:54,733 --> 00:05:55,367
Дерьмо!

107
00:05:57,233 --> 00:06:00,133
Не переверни лодку! Первое правило!

108
00:06:00,133 --> 00:06:02,133
Двай! Едь-едь-едь-едь!

109
00:06:03,233 --> 00:06:05,067
А не, стоп, красный свет.

110
00:06:05,767 --> 00:06:06,800
Так все, едем!

111
00:06:08,500 --> 00:06:11,567
Падла! Ты мне нос чуть не отстрелил!

112
00:06:11,567 --> 00:06:14,233
И он что-то втирал про своих работодателей!

113
00:06:14,233 --> 00:06:16,133
Может и это все вранье?!

114
00:06:16,133 --> 00:06:17,833
А что, если нет никаких работодателей?!

115
00:06:17,833 --> 00:06:19,200
А что, если он сам работодатель?!

116
00:06:20,067 --> 00:06:25,867
И ему недостаточно сыграть со мной
в кровавую игру! Он хочет к этому подключить и игры разума!

117
00:06:25,867 --> 00:06:28,600
Вот почему он стреяет в меня не все время!

118
00:06:29,200 --> 00:06:32,300
Да уберите нахрен это дерьмо!

119
00:06:32,300 --> 00:06:36,467
Поздравляем, у вас лодка! Удачной рыбалки!!!

120
00:06:36,467 --> 00:06:37,018
Дрянь!

121
00:06:37,767 --> 00:06:39,400
Еще один тупик!

122
00:06:39,400 --> 00:06:40,210
Нееее

123
00:06:40,210 --> 00:06:40,667
Нет!

124
00:06:42,167 --> 00:06:44,867
Господи! Я так больше не могу!

125
00:06:44,867 --> 00:06:48,367
И да, он сказал, что у него есть работодатели,
ведь это идеальное оправдание!

126
00:06:48,367 --> 00:06:51,967
Я не хочу тебя убивать,
я просто следую приказам!

127
00:06:51,967 --> 00:06:56,767
Он будто изучил Нюрнбергский процесс,
и извлек из этого кардинально неверный урок!

128
00:06:59,300 --> 00:07:01,433
Промазал, сукин ты сын!

129
00:07:01,433 --> 00:07:04,400
Да, мудило, ты следуешь приказам!
Своим долбанным приказам!

130
00:07:04,400 --> 00:07:08,733
А потом ты сделаешь вид,
будто со мной за одно, гребанная ты крыса!

131
00:07:11,300 --> 00:07:14,767
Это все! На хер катер! На хер воду!
На хер этот вертолет!

132
00:07:16,467 --> 00:07:19,100
Боже! Я точно оглохну!

133
00:07:19,100 --> 00:07:23,967
Как же, блин, кроет!
Это хуже откусывания огромного куска мороженного!

134
00:07:34,400 --> 00:07:37,196
Все, мама! Я больше не хочу быть пилотом!

Перевод и озвучка благодаря донату Максима Сомойлова, Револьвер-куна и пары необозначившихся
Спасибо вам!


Half-Life

Платформы
PC | Mac | Linux | PS2
Жанр
Дата выхода
8 ноября 1998
3.8K
4.5
2 443 оценки
Моя оценка

Half-Life 2

Платформы
PC | Mac | Linux | PS3 | XBOX | X360 | XONE | XBOXSX | Android
Жанр
Дата выхода
16 ноября 2004
5.3K
4.6
3 621 оценка
Моя оценка

Лучшие комментарии

«Надо было пилотом становится»
20 лет спустя
«Все мама, я больше не хочу быть пилотом!»
Одобряю эту деятельность. Успехов в ваших начинаниях!
Кричит много, но по делу спасибо вам за то что не бросаете проект.
Читай также