6 августа 6 авг. 7 3576

Фанатский русификатор ремастера TES IV: Oblivion достиг финальной версии

Спустя чуть больше трёх месяцев с момента релиза  The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered фанаты наконец-то завершили работу над неофициальным русификатором.

Напомним, сами разработчики из Virtuos обошли стороной русский язык из-за политики Bethesda, в связи с чем локализацией занялись энтузиасты. Проект основан на уже знакомом переводе от для оригинальной  Oblivion. Фанаты отредактировали изначальный материал, перевели новый контент из ремастера, а также перерисовали текстуры вывесок и указателей.

Общее количество правок в тексте составило примерно 27 % от всего объёма (без учёта перевода нового контента). Весь текст в игре был прочитан и скорректирован по мере необходимости. Но, в целом, это всё ещё та самая ванильная игра из 2006 года. Были перерисованы все текстуры с надписями и указателями. Русский язык в игру интегрирован как отдельный, и он не заменяет собой оригинальный языковой пулл.

Aнна Сегнет, главный ркдактор

Ссылки на скачивание русификатора можно найти на Boosty — никаких подписок не требуется. Для установки достаточно перенести содержимое архива в папку с игрой.


Поддержи Стопгейм!
3.8
242 оценки
Моя оценка

Лучшие комментарии

Блин, странная конечно политика у Беседки. Всякие Старфилд с Обливиономи мы не переводим, хотя Обла крайне популярна почти везде, а новый Дум и с переводом и с озвучкой. Сами себе денежный поток перекрывают

Русификатор прекрасный, наши ребята просто умнички!

Ну это ясно, но тем не менее не понятно на кой отрезать от себя доход со стран Снг, даже без учета Рф

Думаю дело в объемах текста и прогнозировании окупаемости этого самого перевода за счет продаж в русскоговорящих странах. Дум уже выходил с фулл переводом и логично продолжить. У Обливиана была офф локализация, но права у неё у 1С. Наверное решили, что старая игра, пусть и обновленная, не будет пользоваться огромным спросом и не стоит лишней работы по локализациям.

а новый Дум и с переводом и с озвучкой

Ну так если в первых двух случаях беседка — разрабы, то дум разрабатывают не они. Они только издатели

Я лично тоже не понимаю. Есть же условный Казахстан, у которого населения ого-го, и бо́льшая разговаривает на русском

Наши слоны! Теперь осталось дождаться полной русской озвучки!

Читай также