12 июля 12 июл. 15 8222

Декапитация и расчленёнка в новом трейлере Skydance's Behemoth

 

Пожалуй, единственной игрой, анонсированной для PlayStation VR2 на прошедшей State of Play, заслуживающей внимания, стала  Skydance’s Behemoth. А новый трейлер точно поднимет её ещё выше в рейтинге ожидания определённой аудитории.

Студия Skydance Interactive поделилась с порталом IGN red-band-трейлером своей грядущей игры и стоит отметить, что от аудитории спрятали самое вкусное во время публичного показа на State of Play.

Главный герой проекта проклят. Яд в его жилах постепенно убивает его, но и даёт нечеловеческую силу. Поэтому с помощью лука он способен отстреливать врагам конечности, а также разрубать противников пополам топором. Также головы местным болванчикам можно не просто отсечь от туловища — удачный удар снимет лицо жертвы.

Выйдет Skydance’s Behemoth когда-то осенью 2024 года. Проект заглянет не только на PS VR2, но и в Steam, а также на шлемы линейки Quest.


Поддержи Стопгейм!

Skydance's BEHEMOTH

Платформы
Жанр
Дата выхода
2024
29

Лучшие комментарии

Предлагаю переозаглавить новость в «декапитация и травматическая ампутация...» 

Тогда зачем использовать «новый экспириенс» вместо короткого и емкого «новый опыт»? Какой-то «коллектыбелз» вместо «сбор»

С первым согласен, со вторым — нет.

«Коллектиблс» это игровой сленг, подразумевающий не «сбор», как действие, а непосредственно «собираемые предметы». И использование игрового сленга на игровом сайте — это как бы в порядке вещей

Это заимствованное слово которое давно присутствует в русском языке. 

Комментаторы что, новое слово узнали?

Декапитация это конкретно отрубание головы, вот в заголовок и вынесли. Что бы подчеркнуть широкую возможность разрубания врагов, я полагаю. «Обезглавливание» как минимум длиннее, может не помещалось.

Претензия почему-то к самому слову или к тому, что оно в одном предложении с итак включающим его по смыслу расчлененкой?

Дисмемберация и четвертование.

Декапитация — это не широкая возможность, а конкретно отрубание головы, т.е. обезглавливание.

Да. А в игре широкие возможности, поэтому в заголовке два слова для расчленёнки. 

Это банальная духота, хамство (а ты у нас профпригодность определяешь?) и желание докапываться до мышей. 

Как и у многих терминов — у него происхождение из латинского.

Вспоминается старый кек, еще с Кост, Денисом и Глебом

Выглядит шикарно, даже жалко что ток для Vr. Эт какой-то улучшенный скайрим. Человек, который играл в трейлере прям всё возможности игры показал. 

вот почему такую годноту на компы не делают? нет, хавайте соулсы называется, с тыканьем палками по врагам, а сочные слэшеры со свободой действий и динамичной сочной боевкой, а-ля Темный Мессия только на виарах теперь.

Первый раз про это слышу, но если так, то хорошо.

Декапитация

Опять трудности перевода на стопгейме?

Почему-то? А есть хоть одна причина не переводить это слово на русский?

Читай также