Меню
StopGame  Игровые новости «1С-СофтКлаб» издаст Mad Max и Dying Light

Самое актуальное

  • «Инфакт» от 22.10.2019 — Спидранер убрал анус, распродажа в Steam, Crusader Kings 3 без Deus Vult, Batman: Arkham Legacy…
  • Postal 4: No Regerts: Видеопревью
  • Trine 4: The Nightmare Prince: Видеообзор
  • Самый странный стрим / Лучшие моменты на StopGame.ru
  • GRID. Замесище
  • Fortnite: глава 2 — лучше уже не будет
  • Три лучших стрима месяца / Лучшие моменты на StopGame.ru
  • Overwatch на Switch — попробовали занерфить
  • Felix the Reaper: Обзор
  • Блоги. Обзор Trine 4: The Nightmare Prince
  • Spec Ops: The Line – разбор главного протагониста/антагониста от офицера-психолога
  • Iron Harvest: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • Tom Clancy's Ghost Recon: Breakpoint: Видеообзор
  • Desperados 3: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • «Боялись, что мало контента» — как делали The Witcher 3
  • Рефанд?! — Police Stories, Crying Suns, Stygian: Reign of the Old Ones, Hot Lava, The Executioner…
  • Legends of Runeterra: Превью по пресс-версии
  • Doom Eternal: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • Сходка StopGame на Игромире 2019
  • Душевный подкаст №21 — «Джокер» против «Капитанки Марвел», цензура против Call of Duty: Modern Warfare
  • John Wick Hex: Обзор
  • The Witcher 3 на Switch — без чародейства не обошлось
  • ЧТО? ГДЕ? КОГДА? Трэш-выпуск
  • Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • DEVIL MAY CRY V. Клуб анонимных плакс
  • Indivisible: Обзор
  • Rain of Reflections: Chapter 1: Обзор
  • Бухлострим в говно / Нарезка за неделю от StopGame.ru
  • WARFACE. Лики войны
  • Как создавались Bully и Sleeping Dogs — история одного дизайнера

«1С-СофтКлаб» издаст Mad Max и Dying Light

Warner Bros. постепенно набирает вес в интерактивных развлечениях. У компании есть превосходный флагманский бренд Batman: Arkham-все-остальное. Mortal Kombat тоже не худшая из франшиз. А в мае и июне «Братья Уорнеры» анонсировали стильный гибрид ужастика и экшена Dying Light и постапокалипсис Mad Max, уже вызвавших приличный интерес и способных на гораздо большее.

Однако достижения и перспективы Warner Bros. в этой новости просто пришлись к слову, а на самом деле мы о том, что и Dying Light, и Mad Max не пройдут мимо русскоязычных пользователей. «1С-СофтКлаб» выпустит в России оба перспективных проекта, но случится это когда случится. Пока же крупнейшее отечественное издательство поставило в известность, что это обязательно произойдет. Надо только подождать.
Комментарии (46 шт.)
«1С-СофтКлаб» выпустит в России оба перспективных проекта, но случится это когда случится.

Уау! Как неожиданно.)))
Только не трогайте озвучку. Случаев удачного дубляжа — единицы.
Даже в кино
Давайте, недовольные озвучкой ребята, будут стараться её отключать. А не вопить, бла бла бла, какие они любители оригинала, а все остальные пусть учат английский!!! Я из-за субтитров так и не прошел биошок третий, сюжет не не догнал до конца. Вот и забил на него.
С удовольствием прошел его с субтитрами и не пожалел. Если ты не умеешь читать — это твои проблемы. Лучше уж почитать субтитры, чем портить слух из-за бездарной актерской игры и промтового перевода. Хотя… 10-летние дети которые не успевают читать субтитры врядли знакомы с таким понятием как актерская игра!
Русская озвучка неотъемлемая часть добросовестной локализации.
Прозападникам текущим от английской речи никто не мешает играть в любую игру с оригинальной дорожкой, присутствие русской озвучки этому никак не мешает!
Бедняга, твоему слуху наверно «кирдык» пришел))) А вот нам 10-летним ребятам, видишь ли, охота больше понимать сюжет не тратя внимания на буковки внизу. Нам нравится не пропускать экшн-моменты, и моменты выбора. Как я и писал выше, не надо кичиться своими тонкими натурами, улавливающими фальшь в голосе актера, а тихо ставить по умолчанию английскую локализацию и получать удовольствие. У меня все.
Советую больше книг читать, наработается «рефлекс», и будешь успевать читать сабы.
Советы можешь свои оставить при себе. Я достаточно читаю книг. Но извини, я играю в игру не для того, чтобы отвлекаться от игрового момента на субтитры, дабы понять сюжет. В биошоке динамичный геймплей. А разговоров там тьма тьмущая, тут бегло отвлекешься на саб и половины ХР нету.
Так-таки читать научись нормально, а не по слогу в минуту. Прочитать коротенькие субтитры в Биошоке (а они там коротенькие, да и не так уж их много, особенно в моменты боя) это дело нескольких миллисекунд.

Впрочем, можешь попробовать научиться играть, чтоб «половины ХП» не терять за просто так.
Откровенная лож.
Если бы ты читал книги, помимо школьной программы, ты бы успевал читать сабы и вникать в суть.
Я ни как не оправдываю негатив, по поводу русской локализации игр, но мне стыдно, когда люди в России не умеют читать.
лолчто? Прикольно, я даже не понял в чем дело, оказывается полтора года с момента моего коммента прошло))) Я Вижу вы ради этого реганулись на сайте))) Знаешь, постоянное чтение книг не = получению навыка по скоростному чтению. Я уже успел перейти на второй курс, так что приходится читать много сверх «школьной программы» (как никак специальность инженерная). Да для себя я читаю с удовольствием. В принципе я сейчас не плохо подтянул английский, и на слух более менее разбираю, однако в случае с биошоком все не так гладко, ибо часто интересные диалоги возникают прямо в пылу сражения, и тогда я успеваю одним глазом читать, другим смотреть на экшОн (так косоглазие получить можно), однако не всегда получается усвоить информацию. Вышла озвучка русская биошока, я с удовольствие прошёл игру, совсем другое восприятие и нет дискомфорта.
когда люди в России не умеют читать.

А ты умеешь, умник?
Прошло еще полгода)

Чисто академический интерес, как успехи?)

Два года назад ты не умел читать, но сильно отрицал это. В общем, типичный агрошкольник, как обычно.
Полгода назад, ты сказал, что с этим уже гораздо лучше, но все равно оправдания, оправдания и тд и тп.

Как прогресс теперь?)
У меня просто нет слов.
Показать картинку
Вижу, никак.
Проще надо быть, прощеее)
Здоровья тебе, счастья и всего самого наилучшего, дорогой мой анонимус, тратящий время на сидение в столетних комментах к древней новости.
У вас шапочка из фольги упала) Совершенно случайно наткнулся на новость, в связи с озвучкой мэд макса)
Так читать научись. И тут не в любительстве оригинала дело, а в отвратительном переводе. Тут тебе и три голоса вместо в десять раз большего в основной озвучке, и неправильно переданные интонации, и незнамо за каким хреном оставленные в озвучке технические её части, и ещё всякая всячина.
Епт. Раньше были «Графодрочеры», теперь активно работают «Озвучкодрочеры»
Тащемта, графолюбцы никуда не девались, но это дело не относящееся.

А с озвучкой дело другое. Плохой графен, в отличие от озвучки, атмосферу игры не портит. Не является он её элементом. Визуальный там всякий стиль, рисовка — вляются, а графит нет. И озвучка является, это одна из наиболее важных её частей.
нам 10-летним ребятам, видишь ли, охота больше понимать сюжет не тратя внимания на буковки внизу

Это не устраивает не только десятилетних скажу я тебе, как представитель «двадцатилетних» могу с уверенностью сказать что халтура не нравится никому, как бы её там не старались прикрывать якобы благими намерениями.

Раньше были «Графодрочеры», теперь активно работают «Озвучкодрочеры»
А с озвучкой дело другое.

Сравнение вполне уместно, большинство критики к озвучке «больших игр» последней пятилетки состоит именно из мелких придирок, оно и не удивительно так как большинство игр локализуют вполне на уровне, а некоторые представители и вовсе могут тягаться с оригиналом по уровню качества и соответствия персонажу.

Чем больше игр будут озвучивать и чем престижней будет считаться сиё дело, тем быстрее и заметнее будет расти общий уровень качества и кол-ва хороших актёров озвучки.

Так что озвучивать надо все достойные проекты, просто оставлять возможность выбора языка озвучки и текста до чего уже давным давно додумались пираты в своих репаках, сделать тоже самое в steam да установочниках с дисков и всем будет счастье.
делать тоже самое в steam да установочниках с дисков и всем будет счастье.


Вот, именно, всем будет хорошо. Пока что в стиме это далеко не для всех игр есть(и совсем не в каждую игру это встроено). А то иногда даже манипуляциями с файлами сделать как нужно не получается.
Никто ведь не мешает установить «русский текст» и «английский звук»
Эм. На самом деле это иногда проблематично. Вот в Risen 2 я в стиме мог переключаться только между полностью русским вариантом и полностью немецким. Не знаю уж как там сейчас.

Или в скайриме, чтобы поставить русский текст с английской озвучкой надо либо файлы озвучки у русского варианта заменять, либо на английский вариант левый русификатор ставить.
Нет пусть уж лучше с озвучкой (а то это сохранение атмосферы достало) она не сохраняется, так как отвлекаешься на субтитры от геймплэя) а если не нравится русская озвучка… скачай или купи (кто как))) английскую версию)))
Таки лучше кое-кому научиться читать с нормальной скоростью. Всяко полезнее, и для человека в целом, и для общего образования страны в общем.
Я успеваю читать и следить за развитием геймплэя (но это все равно хуже чем слышать) нет таково погружения в игру
Обе игры выглядят бодренько. Жаль что до их выхода еще далеко. И на счет русской озвучки: думаю былоб круто еслиб сделали озвучку но с функцией ее отключения. Потому как иногда играешь и не успеваешь читать. А тем кто все же успевает и читать и стрелять и при этом смотреть на кол-во хп, проще ее топуо отключить и не париться))
Потому как иногда играешь и не успеваешь читать. А тем кто все же успевает и читать и стрелять и при этом смотреть на кол-во хп, проще ее топуо отключить и не париться))

По-твоему русские игроки делятся только на тех, кто успевает читать рус.сабы и играть и не успевает? Варианта «учил английский в школе» не существует?
Я имел в виду чисто русскую локализацию
Варианта «учил английский в школе» не существует?

Я учил в школе немецкий. Что мне теперь делать, и как жить дальше?
Главное чтобы Макс не превратился в очередной голливудский боевик)
1С-СофтКлаб» издаст Mad Max и Dying Light — эка невидаль
Пройду обе с субтитрами.Я уже привык :)
и что озвучка или сабы их любимые, зачем переводить людям из России мы лучше текст переведем зачем нам на прягатся голоса писать 1С просто оборзели в хлам, когда идет экшен я должен сабы читать оригинально просто п"
хорошо если не документацию переведут
Подобные правила устанавливают издатели, если разрешат переводить озвучку, то будет вам озвучка, нет — значит нет
Ага как и многие интересные игры 1С-СофтКлаб» издаст Mad Max и Dying Light — с русской документацией. Я им Dragon's Dogma не простил до сих пор.
Ласт оф ас и томб райдер довольно бодро озвучили, харэ ныть уже про говно озвучку
А так молюсь, чтоб бэтмена озвучили
ты идиот кто ноет про озвучку я про сабы написал читай внимательно школьник
Старкрафт 2 озвучен просто гениально, Джим ОДНОЗНАЧНО лучше в русской озвучке, Менгск тоже весьма хорош, его реч в ролике хотс именно ЛОКАЛИЗОВАНА, а не переведена, чем то на Левитана похоже, на английском звучит не так мегоэпично!
Для сравнения
Английская

Русская

скок не смотрю, в дрожь бросает
про Керриган ничего не буду говорить, ибо ярый фанат и не объективен, голос медичек в ру версии намного сексуальней звучит…
стоит ли написать со слоу обзор-мнение на ск2?
Надеюсь хоть это-то они озвучат, а то читать субтитры и не видеть происходящего на экране — достало
1С-СофтКлаб» издаст Mad Max и Dying Light
А меня это новость пугает, отого что 1С любит экономить на локализации. Т.е. как писалось выше просто впихивает «сабы» и выдаёт за локализацию. Для меня это НЕДОпродукт. Продукт в который ради повышения прибыли не захотели вкладывать деньги.
И для себя я давно решил что такие что такие продукты я Не покупаю. Не потому что не понимаю английский, а потому что мне приятней и комфортней играть и слышать русскую речь. (Яже всё же русский)
Пример с Dead Space, после шикарной озвучки 1-й части, электроники просто не захотели вкладывать бабло в локализацию 2 и 3-й,...а нафига? Это и так были одни из самых ожидаемых игр.
Не сектрет что 1С выигрывает большинство тендеров на выпуск новых игр в России. И притом игр ожидаемых. Тут всё прозрачно, кто предложил больше бабла, того и игра. А как его отбить потом? Да просто с экономить на выпуске.
Мда, вот кто мешает делать на диске несколько озвучек, в Фар край 4 вообще шикарно, есть и русская и англ и немецкая, так бы ко всем играм.Субтитры действительно портят атмосферу.
Для комментирования необходима регистрация.
Игры из новости
Mad Max
2015 г., action, racing
Dying Light
2014 г., action
Прямой эфир
Наверх ↑