8 февраля 2019 8.02.19 9 3458

Devil May Cry 5 — дубляж трейлера

+9

ПРЕДЫСТОРИЯ

Каждый трейлер или небольшая работа, которую я делаю для меня отдельная маленькая история. К счастью или сожалению дубляж в одиночку не реален. Чтобы сделать хоть что-то нужна, как минимум, команда из нескольких актеров\голосов. Так я случайно (сначала в качестве голоса, а потом взяв на себя работу над трейлерами) вошёл в коллектив NOFUTURE.
Изначально я не собирался делать DMC, потому что не особенно фанат серии и ожидал чего-то в стиле перезапуска. Но динамика происходящего, яркие сочные персонажи и забойный саундтрек купили меня с потрохами. Я посмотрел всё, что озвучили на тот момент. Мне понравился только VHS'ник (чувак делает трейлеры в стиле озвучек 90-х), а остальное… НЕ буду комментировать. Просто не понравилось и я решил сделать своё. И как водится всё началось с изготовления минуса.

МИНУС

Для тех, кто не в курсе. Минус, минусовая дорожка, MFE (music, folley, eddects) — звуковая дорожка со всеми эффектами, музыкой, но без голоса. Официальным конторам такие дорожки дают разрабы и остается только перевести, записать актёров и свести. Мне такого богатства естественно никто не дал. Так что я вооружился своим любимым COCKOS REAPER, базой звуковых эффектов (уже более 100 Гб), ножницами и наушниками.

Конечно есть более простой путь изготовить минус. Взять программу, которая «вырезает вокал из песен» и прогнать звук трейлера через неё. Многие в интернетах так и делают. Но в 99% случаев звучит это отвратно. С голосом вырезается куча эффектов, остаются рандомные фрагменты звука и еще много мусора и искажений. Это не мой путь, поэтому как правило я собираю всё заново (см. скрин в спойлере).

Самый проблемный момент -музыка. Если её нет в доступе либо приходится мудрить и извращаться, либо вообще подкладывать похожую музыку (чтобы не было мусора, как написано выше).

К моему счастью композиция Devil triger давно была в доступе. Поэтому я внимательно послушал как она перемонтирована в трейлере (да, там много «ямок» и части композиции в другом порядке), подставил всю музыку и принялся работать над звуками (folley & effects).

Фоли — это всевозможные шаги, стуки, выстрелы, удары и т.п. Что-то можно выдернуть из исходного трейлера (например из тех мест, где не говорят), многое, что находится «под речью» приходится собирать вручную с нуля. Благо сейчас огромное количество библиотек с разными сэмплами и звуками, надо лишь найти похожие и довести их на обработке. Ну а если подходящего стука или пука нет, всегда можно записать — это дольше, но веселее!

 

С эффектами, магическими звуками и прочей сверхъестественной хренью так же: либо дергаем с оригинала, либо ищем похоже, ну или если умеете в синтезаторы — можете нарулить с нуля (я не умею =().
Когда все расставлено, обработано, подрезано и почищено минус можно считать готовым. Всего лишь пол дня-день не разгибая спины и не отнимая жо…

РАБОТА С ТЕКСТОМ

Перевод мне сделали умельцы из NOFUTURE, но укладывать его в губы я уселся сам. Есть такое понятие в дубляже укладка. Это когда перевод компонуется так, чтобы попасть в артикуляцию героев на экране (правило №1 не укладывайте слово «ку-ку-ру-за», когда на экране говорят «по-ча-ток»!).

Голоса, принявшие участие в дубляже живут в разных городах нашей необъятной, поэтому возможности худо-бедно режиссировать процесс у меня не было. Поэтому текст я оформил не только привычными в наших интернетах сабами, но и еще в виде монтажных листов (как на студии).

Чтобы добиться того, чтоя хотел услышать в итоге, ребята переписывали раза по три минимум (да. Я тиран. и фу-фу вкусовщина!).

<spoiler title=«Пояснение про „Добиться того, что я хотел“>Поясню почему добиться чего „Я хотел“. Так как моя „скромная“ персона выступила ещё и в роли режиссера целая картинка была в голове только у меня. Помимо технической работы и работы с текстом мне пришлось взять на себя труд и отвественность придумать как по-русски будут звучать и взаимодействовать между собой герои и постараться донести эту идею до актеров, чтобы они уже исполнили поставленную задачу. Конечно можно дать всем волю и позволить идти от принципа „я так услышал“. Но тогда на выходе мы получим басню „Лебедь, рак и щука“, где каждый будет „петь“ про своё, а общей истории не выйдет. Даже в рамках трейлера.

СВЕДЕНИЕ

Ну тут развозить словеса не буду. Вcё делается на слух максимально близко к оригиналу по балансу. Конечно качество звука у всех ребят разное и голоса звучат менее сочно, чем если бы все писались в одном и том же месте, но я очень старался привести звук к общему звучанию.

ИТОГ

Ну и собственно результат довольно кропотливой работы на суд читающего. Конечно всё не идеально (да и возможен ли идеальный результат). Но на мой взгляд каждый участник этого мини-проекта выложился на максимум и для интернет дубляжа мы достойный результат.
Предостерегу тех, кто является противником озвучки в любом виде заранее. Ребята! Не ходите ко мне. ваша критика заведомо не объективна, потому что для вас даже самый лучший и вылизанный дубляж априори плох. Эти работы делаются для людей, которым нравится играть, смотреть с озвучкой! Ну а для всех остальных на суд, а может и для удовольствия дублированный трейлер DmC 5.

 

P.S. Друзья! Мне очень интересно рассказывать о нюансах и само собой важно и нужно показывать работы, потому что они делаются для зрителя (иначе какой в них смысл). Это не попытка поднять просмотры и заработать на лайках (увы, но высокие просмотры чаще у тех кто сделал быстрее всех). Да и монетизация никогда не была самоцелью.
Ваши комментарии, вопросы и пожелания (оформление статей, интересующие темы и т.п.) помогают писать дальше и больше. Так что милости прошу и спасибо вам за внимание. Это важно.


Devil May Cry 5

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX
Жанр
Дата выхода
8 марта 2019
2.4K
4.2
1 418 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Хорошая работа, мне очень зашел трейлер в этой озвучке (сведение пусть и не без недостатков — немного выделятся речь на фоне всех остальных звуков и музыки, например — но как минимум голоса подобраны хорошо), и очень понравилось, как автор подошёл к написанию блога — не просто «оцените видео», а с подробным описанием всего. От меня плюсы и пожелание успехов в дальнейшей работе)
А работа то отличная!

Правда Нико спорная. В оригинале от каждой фразы хочется сказать «чертовка!», а тут как-то и сдержанно, и не столь выразительно. Ясен красен, что оригинал это ОРИГИНАЛ, но Нико пострадала больше всего пока.

А, ну и демон. Оригинальный фильтр/голос более аццкий.

Что до блога: разграничивай каждую тему изображением без спойлера. Или чередуй. Тут проще пнуть на плюсовые посты и сказать «вот как они». В остальном же всё вроде аккуратно, но если вдруг начнёшь рассказывать объёмней и больше, от этого хуже точно не будет) Тема дубляжа всегда интересна, как по мне =3
Ах да, тыкну где бяка. Разделов по типу «сведение» лучше не делать такими мелкими. Его можно сделать либо объёмней и с изображением, либо вовсе пнуть к выводу, мол «и вот мы свели», что не менее дурно.

Делишь на разделы? Делай их объёмными. Никогда не поверю, что добавить или сказать по этим темам нечего.
Спасибо за пожелания. Буду стараться соответствовать.
Да! Касательно сведения баланс такой. По-моему я это делал потому что и в оригинале исходник под голосами проседал изрядно. НО! У них там все записано на один микрофон в ОДНОМ месте. В моем случае пришлось изрядно пошаманить надо голосами, чтобы привести всех однообразному и более менее киношному звучанию. Конечно очень хотелось бы довести до идеала. Но с определенного момента моей занятости этим делам я осознал одну вещь: «Лучше сделать не суперидеально, но выпустить и приобрести опыт, чем шлифовать бесконечно и оставить в ящике навсегда». Сокращая: «Лучшее — враг хорошего».=). Зато мы получили опыт и многие работы уже делали несколько иначе (у меня в запаснике лежит недосведенный кусок геймплея Life is strange 2 и другие штучки).
Боюсь уйти в дебри, которые никому не интересны особо. Сделал картинку с проекта, дабы можно было оценить «масштаб трагедии».
Вот на вкус и цвет. Я больше всего люблю именно Нико. Точнее выделил бы Нико и Неро. На Неро парень вообще сделал больше 5 дублей на все лады. И очень крепко поработал. А Нико совпала по характеру. ТАм сама актриса очень энергичная и бойкая. Самая удачная реплика про «надирать демонам зад». Вкусно. Но конечно всё не совершенно. Имей я возможность непосредственно в студии пошевелить актеров вытащил бы из них больше).
Не сделаешь, не узнаешь. Редактура всё расставит на свои места)

Да и вообще я скорее про то, что маленькие пункты зе плохо т.к. их ценность в посте слишком мала, но тема имеет потенциальный вес и в итоге читаешь и ловишь досаду, от «и усё?».
Не знаю почему, но «на вкус и цвет» от режиссёра дубляжа слушать больно. Словно говоришь режиссёру «тут не оч!», а он в ответ «а мне нравится».

Мне Нико не зашла, если честно. У ней больше всего видна склейка разных фрагментов. На моменте «надирать зад» словно 3 куска, где второй был сделан утром с бодуна. Она какая-то не цельная, что ли. На фоне других голосов, где либо реплики короче, либо интонации проще, у «Май казын» больше всего видны шероховатости т.к. самая сложная роль для извучки в трейлере.
Читай также