23 сентября 2014 23.09.14 13 2017

Оцените русскую озвучку(дубляж) трейлера Dota2

+6

Оцените дубляж трейлера. После нескольких озвучке поверх инглиша, решил сделать дубляж! Немного косовато но на первый раз думаю должно хоть на три с + тянуть)))

 

Dota 2

Платформы
PC | Mac | Linux
Жанры
Дата выхода
9 июля 2013
2.3K
3.2
2 388 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Иногда перебои. Встречаются странно сформулированные предложения. Да и как-то маловато. Но так неплохо.
Это очень частая ситуация — переводчики делают текст, не думая, как он будет звучать вслух. Иногда стоит пожертвовать красотой фразы, чтоб его было легко произносить, не спотыкаясь.
Ну, про липсинк я не буду говорить, это особая заморочка совсем фанатов хорошего дубляжа, не везде в ней есть нужда.
Липсинк при любительском переводе, практически не возможен) Поскольку предложения просто дословно переведены, укладчик их и не видал!) Но сам я делал перевод, с точным переводом на русский (со словарем) и укладку текста под липсинк ушло три дня на 2-ух минутный ролик!
Благодарю за развернутый комментарий кстати! На будущее буду повышать уровень)
Ошибся, уже понял! Ждал подтверждения от народа, собираю все в единую кучу! Чтобы в будущем так не лажать!
Поэтому и говорю, что в липсинке не всегда есть необходимость. Липсинк — это удел больших студий, которые имеют некоторый запас по времени и ресурсам. А для любителей важно сделать всё не только хорошо, но и быстро. Вот и лавируют между скоростью и качеством, кто как может. На мой взгляд, у вас ролик неплохо вышел, и есть надежда, что дальше будет опыт накапливаться и получаться лучше.
А у доты оказывается очень крутой трейлер.
Предложения это к переводчикам!))
Перебои учтем. Спасибо!)
Ну да, сам приофигел! Есть еще парочка но не такие интересные)
Полностью солидарен! Спасибо за лестные пожелания1
Читай также