14 июля 2011 14.07.11 82 5479

Mortal Kombat: Legacy от команды SG — нужно ли?

+88

Сцена со Скорпионом и Джонни Кейджем, да

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

Я, было дело, в своём видео-обзоре МК неосторожно анонсировал сериал Mortal Kombat: Legacy в дубляже от нашей команды.
Уж несколько месяцев прошло, а его всё нет! Да, именно так. По всяким-разным причинам это дело всё откладывалось и откладывалось. И вот, недавно оказалось, что по техническим причинам дубляж сделать не представляется возможным.
Таким образом, получается, что актуальность вроде как утеряна, никакой крутости в виде дубляжа не будет.
Вот мы и пришли к сути. Я могу забрать этот сериал у Макса и сделать обычный закадр. Первые серии выйдут в августе. Но! А оно вам ещё надо? Или все кто хотел, уже давно посмотрели с другими многочисленными закадровыми переводами?

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

Голосуем, комментируем.


Лучшие комментарии

Эм… При чём тут я? Я Джонни Кейджа буду озвучивать ;) В первых двух сериях его вообще нет.
Присоединяюсь к тем, кто против. Действительно:
" Подавляющее большинство сериал уже посмотрели, да и вообще существует множество неплохих закадровых переводов, поэтому считаю трату времени на закадр Legacy нерациональной."
Лучше сконцентрироваться на других проектах.
Думаю что не стоит, вышло много переводов да не суть.
Ребят идите по сновной цели которая у вас стоит и все.
А сериал и правда подкачал что-то.
По-моему потеряло актуальность.Уже давно есть переведнный сериал как минимум от двух групп переводчиков.
Если не хошь смотреть — не смотри!

Именно, что кто хотел, то уже давно посмотрел.Остальным все равно: выйдет, не выйдет.


Перевод для масс уже давно сделан.Переводить для небольшой грруппы людей тоже самое нерационально.
Не стоит. Есть очень хорошая озвучка от Кинатана. :)
Кому сериал интересен, тот уже посмотрел его с неплохим переводом.Поэтому не вижу смысла делать это сейчас.
Думаю озвучивать смысла нет. Подавляющее большинство сериал уже посмотрели, да и вообще существует множество неплохих закадровых переводов, поэтому считаю трату времени на закадр Legacy нерациональной.
Думаю не стоит, соглашусь теми кто говорит что есть не плохие и даже качественные переводы
Если у тебя получится как обычно круто и весело, то почему нет?! Посмотрел, конечно в разных переводах уже. Но может ты как-то по другому обыграешь. Сделай одну серию на пробу, если всё классно получится, я думаю все потребуют продолжение ;)
Не можно конечно, но Кинатан озвучивает и там много людей задейственно
нет не нужен в интернете и так уже много озвучек уже
Было бы очень здорово, если появиться что то новенькое, а тем более в переводе и озвучке, не левой (ну чужой)) а вашей родной))))) но если это повлияет на другие проекты, то, что то… то а что поделать необходимо чем то пожертвовать(
Совершенно не нужно тратить время на это. Да сериальчик забавен, но и все. На «что-то новенькое» не тянет, так как слишком короток, а времени и сил на озвучку потребуется слишком много. Кто хотел, уже давно его посмотрели, и смысла его пересматривать нет никакого.
Почему я проголосовал нет — по моему там достаточно простой английский, да и иногда без слов все четко понятно.
Ни коим образом не хочу обидеть\задеть коллектив SG, но вы уверены, что четко и правильно подберете голоса? Просто бывают такие фильмы\сериалы\..., в которых дубляж все портит. Пример — голос актера (Брайан Томпсон), игравшего Шао Кана в фильме. глубокий, мощный голос! А пример еще ярче — Джеймс Эрл Джонсон, давший голос сами знаете кому!)
Читай также