9 декабря 2023 9.12.23 4 1261

RESIDENT EVIL: Operation Raccoon City — вырезанный контент

+11

Доброго, на связи FAILING FORWARD.

Если вы ждали релиза перевода «Эпидемии», то придётся подождать ещё немного. Кто бы подумал, что спустя столько лет мы займёмся исправлением оригинальной локализации этой игры, и кто знал, что в тексте окажется несколько любопытных вещей. Не будем тянуть кота за пиццу, приступим.

«Сдерживание»

Злосчастный сентябрь, после которого город будет уничтожен. Что же предшествовало последующей кровавой бане? А ничего толком. Это достаточно простой уровень в оригинале, однако изначальная концепция предполагала больше игровых сегментов и событий.

Отряд спецназа ЭХО-6

Командир спецназа: "ЭХО-6" на месте. Приготовьтесь, ребята.

Судя по этой строчке, предполагалось, что «Волчья стая» всё же пересечётся с «ЭХО-6» в лаборатории Биркина, однако в финальной версии эти два отряда могут столкнуться разве что только в сетевой игре. А в кампании сотнями мрут какие-то безликие болванчики.

Расширенное обучение

Исходя из фраз Ханка, предполагалось, что обучение стрельбе и передвижению будет в качестве небольшой тренировки перед основным заданием.

Ханк: Так, в этой зоне вроде всё чисто. Проверим, как вы готовы к бою.

Ханк: Хорошо. Как минимум двигаться вы умеете.

Ханк: Отлично. Теперь проверим оружие. По моей команде. Целься. Пли!

Ханк: Отлично. Теперь проверим оружие. Всем прицелиться в стену и выпустить несколько патронов.

Секция с водой

У некоторых персонажей остались строчки про затопленное помещение, в котором можно передвигаться только по мосткам.

Эрудитка: Вода мешает нам идти! Надо забраться повыше.

Лупо: Вода нас замедляет! По мосткам получится быстрее.

Берта: Фу! Чёрта с два тут пройдёшь!

Расширенный финал

Помимо упоминания каноничной канализации от Ханка, осталась и фраза командира USS, который собирается использовать отряд для того, чтобы замести следы. Напоминаю, что в финальной версии «Стаю» на неделю выдернули из города.

Ханк: Командир, у нас тут сопротивление. Выходим из лаборатории через канализацию.

Командир USS: Мы потеряли образцы, а Т-вирус всё распространяется. Раккун-Сити долго не продержится. Ситуация выходит из-под контроля.

Командир USS: Нам надо замести следы. Никто не должен знать, что тут замешана Umbrella. Там всё ещё действует "Дельта". Они эту кашу заварили... пусть они и расхлёбывают.

И забавная строчка, которая скорее всего проигрывалась, если дать спецназу убить Ханка в той сцене, где он забирает образцы.

Командир USS: Чёрт возьми, в чём дело? Вы должны были защитить Ханка и добыть образцы! Это недопустимо!

Вырезанные фразы Ханка

«Мрачный жнец» был более говорлив.

Ханк: Заражённые атакуют всех подряд! Воспользуйтесь этим!

Ханк: Боже, да как вы с Рокфорта-то выбрались? Соберитесь!

Ханк: Лезьте в люк. Там мы от них оторвёмся.

Ханк: Это война. Выживание - ваша проблема.

«Разложение»

«Дельта» направляется в город на правах смертников спустя неделю, чтобы начать заметать следы. Вовремя, ничего не скажешь. Как ничего толком и не скажешь про вырезанные строки.

Шутки про холодную зону

Командир USS говорит о том, что «Вы приближаетесь к холодной зоне» и на этом всё. А вот за пояснениями к вырезанным фразам.

Вектор: "Холодная". Потому что живых здесь нет.

Весельчак: "Холодная зона"? Надо было куртку взять.

Лупо: Ага. "Холодная", как морг. Эпидемия всё живое выкосила.

Призрак: "Холодная". Потому что в тепловизоре ни одной отметки.

«Во тьме»

Посетите аж две знаковые локации… которые вообще не похожи на свой оригинал. Как внешне, как внутренне, так и по расположению. Что там по вырезанному материалу?

Раннее интро

На удивление отличается отсутствием одной фразы:

Командир USS: Встречайте вертолёт с генераторами на крыше больницы Раккун-Сити.

Строить каких-то теорий не буду.

Газ на электростанции?

obj_uss3_update28: Отключите последний генератор раньше, чем вашу команду убьёт газ

Судя по тегу, эта задача относится к третьему заданию. И если я предполагаю верно, то последний генератор нужно было отключать впопыхах, так как должен кошмарить газ. В финальной версии такого нет.

«Дурные манеры»

S.T.A.R.S.! Вырезанных фраз не найдено. Нормальной озвучки Немезиса тоже. Видимо, на этом уровне мало что меняли.

«Расходный материал»

Задание, которым дразнили при анонсе игры. «Убейте Леона и измените историю». Жаль, что от этой концепции по итогу отказались. Как и от некоторых других моментов.

Расширенное изучение полицейского участка

Судя по неиспользуемым строчкам, изначально путь в кабинет Айронса преграждал замок, открываемой ключ-картой (забавно, что нет фразы от Эрудитки).

Командир USS: Для терминала нужна ключ-карта. У многих полицейских они есть, поищите.

Командир USS: Для этой карты где-то должен быть терминал, найдите его!

Командир USS: Используйте карту, чтобы получить доступ к терминалу. Скорее...

Призрак: Командир, мы нашли пропуск.

Весельчак: Командир, мы нашли пропуск.

Вектор: Командир, мы нашли пропуск.

Берта: Командир, мы нашли пропуск.

Лупо: Командир, мы нашли пропуск.

Призрак: Командир, мы нашли ключ-карту.

Весельчак: Командир, мы нашли ключ-карту.

Вектор: Командир, мы нашли ключ-карту.

Берта: Командир, мы нашли ключ-карту.

Лупо: Командир, мы нашли ключ-карту.

Окна в участке

Имеются строчки о том, что стоит держаться подальше от окон. Прям как в оригинальном RE2.

Призрак: Не подходите... к окнам...

Весельчак: На вашем месте я бы к окнам не подходил...

Вектор: Стоп! Не подходите к окнам.

Лупо: Не подходите к окнам! Да что с вами такое?!

Берта: Окна. Не советую к ним подходить.

Заколоченное… что-то

Есть и фразы про необходимость отодрать доски. Судя по тегу, это происходило где-то до аварии Леона и Клэр.

Призрак: Заколочено. Помогите... отодрать доски...

Весельчак: Заколочено. Вот ведь облом! Помогите!

Вектор: Заколочено. Идите сюда и помогите.

Эрудитка: Тут заколочено. Сюда, помогите.

Лупо: Заколочено. Помогите-ка дёрнуть!

Берта: Хм. Там доски, видите? Помогите-ка.

«Искупление»

Снова лаборатория Биркина, снова расстреливать те же камеры. Как мило со стороны разработчиков. Впрочем, даже тут нашлось что-то.

Вырезанный комментарий командира

В финальной версии немного непонятно с чего вдруг отряд говорит про Ханка в седьмом задании. Теперь можно понять.

Командир USS: "Волчья стая". Мы вышли на связь с Ханком. Ему как-то... удалось выжить. Он завладел образцом G-вируса. Мы планируем эвакуировать его с крыши полицейского участка Раккун-Сити. Это ваш шанс выбраться отсюда живыми. Если успеете завершить задание и пробраться к нему, мы заберём вас вместе с ним. Но приоритет за образцом вируса.

Командир USS: Вы всё испортили и просто сбежали! Вы упустили главную цель... дважды! И теперь мы потеряли ключевую лабораторию! Улетел ваш вертолёт! Ханк уже направляется в условленное место с образцом G-вируса. Советую вам придумать, как всё исправить...

Фразы про очки

Судя по этим фразам, раньше необходимо было использовать некие очки.

Весельчак: Отрегулируйте яркость в очках.

Лупо: Отрегулируйте яркость в очках.

Эрудитка: Отрегулируйте яркость в очках.

Берта: Отрегулируйте яркость в очках.

Призрак: Отрегулируйте яркость в очках.

Вектор: Отрегулируйте яркость в очках.

«Последняя черта»

Самый жирный на вырезанный контент (в концептуальном плане) уровень, поскольку… Помните схватку с Супертираном в конце дополнения про ЭХО-6? Изначально она планировалась здесь. Похоже, потом решили компенсировать финал дополнения про спецназ, а «Дельте» подсунули скучный бой с Леоном.

obj_uss7_update09Заведите Тирана в (дальше текста нет и в английском файле)

Весельчак: Твою мать! Это Тиран?!

Вектор: Это Тиран? Что с ним стало?

Лупо: Осторожно! Он разбрасывается паразитами, когда мы стреляем по нему!

Лупо: Цельтесь в отростки!

Призрак: Похоже, отростки уязвимы, цельтесь в них!

Эрудитка: Он порождает паразитов. Невероятно.

Вектор: Под обстрелом он выпускает паразитов.

Весельчак: Фу, блядь. Стреляйте в эту гадость, которая по бокам растёт.

Ну и некоторые фразы, которые можно услышать во время финальной перестрелки за жизнь Леона, но в игре они не отображаются (как и тысячи других).

Призрак: Убьём его - и мы больше не нужны Umbrella!

Эрудитка: Выполним задание - и всё, мы покойники!

Призрак: Коп нам нужен живым!

Леон: Вы же знаете, вы для них - расходный материал. Когда они получат, что хотят, они и от вас избавятся. Знаете, их доброта ведь не вечна... Случись что - сразу в спину ударят, чтобы убрать следы. Видел я, как они обходятся со своими так называемыми работниками.

Леон: Из-за Umbrella эта девочка теперь сирота. Вы правда думаете, что можете доверять им? Вы просто куклы, пляшущие под их дудку!

И самую малость про вырезанные задачи. Если вам казалось, что прорыв баррикады военных был смешным, то в изначальной версии требовалась помощь «Тиранов».

obj_uss7_update06: Используйте Тиранов, чтобы пробиться через заслон спецназа

Но потом они решили сбавить градус неадеквата.

obj_uss7_update07: Восстановите Тирана, чтобы прорвать оборону спецназа

На этом пока что всё. Лучше бы, конечно, ковырять вместе с моделями и анимациями, но таких спецов у нас пока что нет. Если же в чём-то неправы (фраза таки есть в игре, например) – пишите, а с вами был Failing Forward. До скорых встреч!


Resident Evil: Operation Raccoon City

Платформы
PC | PS3 | X360 | XONE | XBOXSX
Жанр
Дата выхода
20 марта 2012
692
2.8
579 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Ого, очень интересно! Пусть эту часть и ругают, мне она нравится, при всех минусах.

Отличный материал, спасибо!

Мне лично игра зашла, покупал на релизе для PS3, Леона так и не смог убить =). А в коопе вообще весело было.По мне так игру испортило GFWL с её вечными проблемами соединения и вылетами поэтому ПК игрокам не зашло от слова совсем, а материал хорош.

Пробовал я в неё играть причем дважды.Или стрельба действительно криво реализована или я просто не «въехал» с наскока.

Читай также