Накануне THQ Nordic обновила страницы двух первых «Готик», добавив актуальные скриншоты. Также игры получили по небольшому апдейту — оказалось, разработчики внедрили недостающие локализации.
Для первой Gothic теперь доступна озвучка от Snowball Studios. А во второй части починили локализацию от команды «Акелла». Разработчики уточнили, что по техническим причинам не могут добавить в «Готику 1» сразу два перевода на русский, поэтому оставили ссылку на руководство по установке версии от «Руссобит-М». Ранее THQ Nordic как раз прикрутила поддержку «Мастерской Steam» к классике RPG.
Если вдруг вам интересно, первая «Готика» также получила текстовый перевод на чешский, итальянский и французский языки. «Простите, что на всё уходит так много времени. Мы трудимся над кое-чем и сможем рассказать об этом в ближайшее время!» — написал комьюнити-менеджер THQ Nordic.
Напомним, в данный момент в производстве находится ремейк первой Gothic. Платформы — ПК, Xbox Series и PlayStation 5. Даты релиза у обновлённой RPG пока нет.
Лучшие комментарии
пока многие удаляют русский от куда только можно, другие наоборот его добавляют\исправляют)
В контексте того, что игра вышла в 2001-ом году — звучит забавно.
Патч, который делали 21 год...
Всё равно приятно, что игру, которой больше 20-и лет, не забрасывают, а выпускают патчи. И ремейк в производстве.
Да как ты смеешь… Ты даже не гражданин
Я не гражданин, но бумаги у меня есть.
Есть повод вернуться, вспомнить молдодость.
первая озвучка на которой я играл была немецкой. Очень атмосферное вышло приключение
Блин, вот бы они ещё права на disciples 2 и dungeon siege 2 заимели
Круто, что игрой продолжили заниматься и переводы добавили. Вызывает восторг и уважение.