329 6 29 17
Syberia Remastered

Рейтинг игры

3.6 43
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
Syberia Remastered
Все отзывы к игре
3 декабря
+2

А нужен ли такой ремастер?

Серия игр Syberia занимает особое место в моём сердце с самого детства, а сиквел так вообще считаю одной из лучших игр в жанре квест. Смерть Бенуа Сокаля в 2021 году была для меня крайне неожиданной и очень болезненной. Тем больнее смотреть на то, как Microïds распоряжается его наследием.

Как только я услышал про готовящийся ремастер, появилась надежда, что нас ждёт достойная «переработка» классики, с которой смогут ознакомиться и будущие поколения. Однако довольно быстро стал виден халтурный подход этой французской «конторки» к одной из их важнейших франшиз.

Натуральная цветовая гамма оригинала была бездарно сведена их «колористами» в тёмное блевотно-коричнево-зелёное месиво, напоминающее знаменитый piss-фильтр, которым могут «похвастаться» многие бюджетные игры AA-класса или предстоящий  ремейк Готики.

Оригинал
Оригинал
Ремастер
Ремастер

Модели персонажей тоже выполнены максимально странно. Несмотря на их весьма карикатурную стилизацию, некоторые из них имеют довольно низкую детализацию и едва похожи на себя из оригинала. Взять ту же главную героиню — Кейт Уолкер, юристку из Нью-Йорка. Качество её модельки в геймплее и кат-сценах постоянно скачет от «терпимо» до «я видела некоторое дерьмо».

Про высокодетализированное лицо с обложки можно и вовсе забыть. Это так называемый «ложный маркетинг», за который, в идеале, надо дать маркетинговому отделу по жопе.

Самое странное, что они, по какой-то неведомой для меня причине, проигнорировали уже готовую модель Кейт из Syberia 3, которая выглядела отлично и намного больше походила на саму себя из оригинальных игр.

Кейт из Syberia 3
Кейт из Syberia 3

Анимации персонажей иногда могут быть дёрганными, либо вообще лагать. Консьерж отеля в Аралабаде под конец игры внезапно, на старости лет, решил закосплеить Майкла Джексона и пару секунд исполнял его знаменитую «лунную походку», не сдвигаясь с места.

Не отходя далеко от моделей, нельзя также пройти мимо «классных» коллизий объектов, на которые, видимо, все решили забить, отчего Кейт местами спокойно заходит в стену и прочие, не предназначенные для этого, поверхности.

Не обошлось и без софтлоков. Мне, к счастью, довелось столкнуться лишь с одним в Комсомольске, но даже так — было неприятно. Благо, это было в самом начале и я просто перезапустился в начало главы.

Сразу забирайте отсюда все предметы, а не как я, взявший только музыкальный цилиндр.
Сразу забирайте отсюда все предметы, а не как я, взявший только музыкальный цилиндр.

С кат-сценами тоже всё не слава богу. Товарищи из Microïds так и не определились, делают они ремейк или же всё-таки ремастер, поэтому у нас здесь смесь бульдога с носорогом. Часть кат-сцен оставили как есть, взяв их из оригинала, для других же всё-таки потрудились сделать новые на движке.

А тут LOD'ы решили попрощаться.
А тут LOD'ы решили попрощаться.

С интерфейсом тоже решили не заморачиваться и пошли по пути максимального упрощения. Главное меню растеряло всю эстетику пружинных механизмов, превратившись в дефолтное меню игры 2025 года.

Оригинал
Оригинал
Ремастер
Ремастер

Я не могу назвать интерфейс внутри самой игры прямо-таки плохим, но, как мне кажется, мы лишились той самой «души» Автоматов, о которой нам то и дело говорят в ходе сюжета. Особенно это заметно на телефоне главной героини, где вместо привычной интерактивной PNG-шки стандартного мобильника начала 2000-х мы получили обычный текстовый циферблат.

Оригинал
Оригинал
Ремастер
Ремастер

Русская локализация осталась абсолютно той же, что и в оригинале, и это... спорно. Безусловно, было очень приятно услышать знакомые голоса, но тут вот какая проблема: Логрус довольно вольно подошли к процессу озвучки оригинала, из-за чего мы имеем кучу лишних слов, не упоминаемых в субтитрах.

Во многих случаях это, конечно, придаёт живости персонажам, но порой актёры озвучки уж слишком сильно увлекаются и несут лютую отсебятину или знатно переигрывают.

Возможно, стоило всё-таки потратиться и сделать новую «окончательную» версию с новыми актёрами, но, как можно видеть по всей остальной игре, спасибо, что хоть этот элемент не был испорчен.

Хотя нет, целых два момента всё-таки есть. В первом случае разработчикам было лень нормально свести все звуковые дорожки к единому знаменателю, из-за чего в какой-то момент лекции Понса громкость его голоса уползла куда-то совсем в лютые низа, из-за чего пришлось натурально вслушиваться. 

Во втором случае имеет место, скорее всего, обыкновенный баг, выражающийся в прерываемых диалогах. Реплика персонажа может просто внезапно оборваться прямо посреди разговора. 

Есть ещё и третий недочёт, но он малозаметный и не настолько критический лично для меня. У некоторых персонажей почему-то поленились перевести имена, из-за чего мы имеем Anna Voralberg и Student.

Что можно сказать по итогу? От ремастера столь культовой игры ожидалось гораздо больше качественных изменений и уважения к идеям и наследию Сокаля, но всё это было успешно спущено в унитаз максимально бездарным и халтурным подходом к разработке со стороны Microïds.

Могу ли я рекомендовать эту версию новичкам или не особо привередливым людям? Если вам слишком сильно режет глаза графика оригинала или у вас есть только актуальная консоль, то, наверное, да. В своей основе это всё та же Syberia 2002 года с нормальным слоем «штукатурки».

Для всех остальных — играть только в оригинал, благо, с продажи его снимать пока не планируют.

СюжетРусская озвучкаНовый цветокорНовый интерфейсПлохое качество моделей и анимацийБаги

Лучшие комментарии

Разработчики (или подрядчик в лице Буки) всё-таки могли обратить внимание на эту ошибку и исправить её...

"Буке" всегда было наплевать на оригинальную игру даже. Им стораз предлагали подключить наконец лицевую анимацию и пофиксить баги озвучки. Это всё делается просто элементарно. Только им не надо ничего! Пипл хавает и ладно...
Ну и на ремастер, соответственно, им точно так же с башни плевать.

Исправил неточности.

Был уверен, что кат-сцены растягивали и апскейлили (в одной из кат-сцен в Валадилене тексту на здании прям плохо), но да, память всё-таки подвела — в оригинале, оказывается, соотношение сторон тоже гуляло.

Косяки с озвучкой Понса это брак "Логруса", а не разработчиков.

Разработчики (или подрядчик в лице Буки) всё-таки могли обратить внимание на эту ошибку и исправить её, чтобы конечному потребителю не приходилось иметь дело с браком озвучки 23-х летней давности.

1. Никакие кат-сцены никуда не растягивали. В оригинале часть была в 16:9 (вернее, в киношном формате 1,85), часть в 4:3.

2. Никакой озвучкой 1С не занималась. Локализацию делал "Логрус". Субтитры переводил он же. Расхождения там минимальны. С субтитрами. А с английским оригиналом большие. Наш перевод намного лучше во многих местах. Он, по крайней мере, литературный. А не дословный.

А озвучки во всех версиях старые. Это решение Микроидов.

3. Косяки с озвучкой Понса это брак "Логруса", а не разработчиков. Он давно исправлен в оригинальной игре. Еще в 2012 году. Но неофициально. А официально "Бука" этим заниматься не хочет. У нее так до сих пор лицевая анимация в оригинале в русской версии не подключена. И им плевать на это!