6 июня 2016 21K
Другие

Какую озвучку выбрать в Ведьмаке. [UPD]

Всем привет! Наконец-то я купил себе видеокарту и наконец-то позволю себе запуску первого (!!!) Ведьмака. Вот по этой теме у меня вопрос. Какую из озвучек выбрать? Английскую или польскую? Интересно, какая объективно ( а это значит голосование) лучше. И второй вопрос: Я прочитал четыре книги по ведьмаку, дальше они кончились. До финальной 7-й я не дошел. Так вот, пойму ли я сюжет в игре?
UPD
А может кто-нибудь, пожалуйста, рассказать концовку книг? потому что вряд ли в скором времени я осилю остальные.

Вопрос закрыт

Комментарии отключены

Лучшие комментарии

Пытался я третьего Ведьмака на английском играть, но больше полу часа не смог, слишком (по хорошему) там старословянская атмосфера, заходишь ты к какой нибудь бабке в избу, а она давай тебе на чистом инглише шпарить, вся атмосфера ломается, лучше уж на польском. ИМХО.
А чем так плоха русская озвучка в первой части? Играл давно, и не помню, что с ней было что-то не в порядке…
Я не следил, менялись ли голоса от части к части, но в во втором и третьем Ведьмаке русские голоса определенно подходят.
Сути это не сильно меняет, сомневаюсь, что в первых двух английский не портит атмосферу.
Ииии сюжет скорее поймешь, чем нет. Он не слишком-то и сложный.
голоса уж больно не подходят. Да и вообще не стараются
Лютик и Золтан озвучены одними и теми же людьми во всех частях, и во всех они прекрасны. Геральта и Трисс в первой части озвучивали другие люди. Про прочих не помню. И голос Геральта в первой части мне больше понравился, Зайцев включал эмоции только в напряжённые моменты, в обычных же ситуациях был суров и безэмоционален. Голос Трисс, имхо, ужасен там. Прочие кто как.
Не слышал о таком, но вполне возможно. В третьей ведь английская оригинал, т.к. она в первую очередь ориентированна на западных игроков, вторая в целом тоже похожа на западный продукт.
Первого на польском или русском. В те времена у поляков не было денег на нормальную английскую озвучку.
Со второго можно и на английском. Там польская пошла второстепенной.
По-поводу концовки книг — ты из игр поймешь, там об этом говорится. По крайней мере, самый конец. У Геральта вообще на момент начала первой части отшибло память, так что можешь считать, ты вошёл в роль)
То есть в первой польский — оригинал, а во второй английский — оригинал? Интересно.
послушай оригинального шепарда и озвучке. Чуешь разницу?
так я играл только в оригинальную озвучку
Либо наша(приятно) либо польская(атмосфера), ну а английская разве что ради голоса Геральта.
Всем спасибо за ваши ответы! Игра чудесная! Поставил в первой части польскую озвучку. сначала ржачно, а потом атмосферно х)
Сюжет игры хоть и связан с книгами, но не так плотно. Все необходимые сведения суются игроку в лицо прямо в игре, так что все понятно и без чтения книг. Насчет озвучки, тут дело личное. Я играл с русской озвучкой и это было больно. Очень больно.

В целом и английская и польская озвучки примерно на одном уровне. ИМХО: английская лучше.