Хотелось разобраться, что же все таки означает название игры Killing Floor. Конечно понятно, что раз используется слово Killing — с английского убийство, к шутеру — стрелялке, вполне подходит, а вот слово Floor — переводиться как пол. И что же получается? Убийственный пол? Убийство пола? Убить пол? Звучит как-то нелепо.
На вопрос гуглу «Что значит Killing Floor» он конечно же ответил:
Killing Floor (полное название Killing Floor: Co-Op Survival Horror) — компьютерная игра, кооперативный шутер от первого лица в жанре survival horror, разработанный компанией Tripwire Interactive и выпущенный 14 мая 2009 года под Microsoft Windows.
А вот расшифровку названия так просто найти не удалось.
Зато википедия предложила еще ознакомиться с тем, что имеет такое же загадочное название:
«Killing Floor» — песня американского блюзового певца Хаулин Вулфа.
«Killing Floor» — компьютерная игра (шутер от первого лица) в жанре survival horror разработки Tripwire Interactive.
Killing Floor 2 — продолжение игры Killing Floor.
«Killing Floor»[en] — британская блюз-роковая группа.
«Killing Floor» (в русском издании — «Поле смерти») — книга английского писателя Ли Чайлда.
Проклятый дом (англ. The Killing Floor) — фильм, 2007.
Гугл переводчик, тоже не блеснул особой сообразительностью и выдал всего лишь дословный перевод слов по отдельности — убийство и пол.
Пришлось искать варианты перевода по осмысленнее, и вот что удалось раскопать, в примерах использования фразы killing floor:
First, you take the cow to the killing floor. — Сначала нужно отвести корову на бойню.
I work at the slaughterhouse on the killing floor, all right? — Я работаю на скотобойне, в убойном цехе, ясно?
Вот, теперь то стало все понятнее, кроме того нашлись еще обсуждения в интернете игроков на эту тему, с предложенными забавными вариантами — про убитый пол аля наши дороги, и прочее. Однако они остановились на варианте скотобойня.
Скотобо́йня — помещение либо сооружение, служащее для убоя и первичной переработки животных. В больших объёмах на специализированных по видам животных скотобойнях забивают крупный и мелкий рогатый скот, свиней, лошадей, а также кроликов, кур, индюшек и уток и других[1].
Из определения скотобойни выплыло вот, и название действия — убой, в принципе что и происходит в игре, когда супер герои крошат налево и направо толпищи мутантов, ну или наоборот… ;)
Такая прям настоящая пандемия, которая всех накрыла.
А я еще немного порассуждаю, по скольку образцы, монстры в игре, все таки не животные, а генетические эксперименты, взращенные в лаборатории мне приглянулся больше вариант перевода:
They are come to the killing floor. — Они прибыли на бойню.
Из этого следует, что название игры Killing Floor, в моей версии звучало бы просто как, Бойня! И все стало на свои места, никакой тут не убивающий пол, а хардкорный зомбишутер, в который можно поиграть на нашем сервере PANDEMIA.
Ну вот, теперь можно спать спокойно, вот только…
Вы можете убежать, но они найдут вас еще до рассвета.
Лучшие комментарии
Пандемия. Теперь ИРЛ. К счастью, нет необходимости отстреливаться от толп)