18 августа 2010 18.08.10 13 2225

Out of Service Trailer (Gears of War Machinima)

0

Решил не ждать приезда обратно в свой город и заделал пробу перевода прямо из красноярской заимки. Да и вобще подумал, что лучше сначала попробую небольшой отрывок, а потом ещё почитаю отзывы и буду исправляться

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

Очень, ну просто очень нужны коментарии. Что плохо? Что хорошо? Как качество? Разобрать можно или же я сволочь только порчу? Go! Go! Go!


Лучшие комментарии

больше криков и боли! вот залог успеха :-D
Не так уж и много слов, чтобы понять, как хорошо ты озвучивешь.
Но пару моментов пришлось перепросмотреть, чтобы услышать, что ты сказал, немного громче надо.
Значит так. То, что ты пытаешься копировать интонации, меняешь тембр голоса, озвучивая разных персонажей — нравится.

Не понравилось: немного невнятная речь и слишком тихий звук перевода, из-за чего трудно бывает разобрать, что же ты говоришь.
Старайся говорить почетче, а то иногда съедаешь окончания слов.
Приглуши немного звуки фильма и добавь громкости своему переводу.

Насчет количества эмоций в голосе затрудняюсь пока что-то анализировать. Вроде бы неплохо: не переиграл, однозначно, но… может чуть не дожал.
ну если честно то так себе но это чисто мое мнение, задора не хватает
это был финт ушами, я оригинал не сильно разобрал, ауьентично типа)))
4 серия в переводе готова, бедет вечером, сразу скажу, что запарился её лЯпить
спс, надеюсь оценишь и полный перевод, ибо там уже побольше ума я приложил
У меня просто сразу куча вариантов возникло. Больше всего похоже на «Как ты относишься к неоправданной жестокости?...». Ты это сказал?

Кстати, может в сети есть версия с английскими субтитрами? На той же трубе со временем появляются разные сабы к видео. Можно было бы разобрать сложные места.
Я не искал, потому и высказываю предположение. Может, действительно, нет.
сегодня выложу серию в переводе, постарался эмоции передать
именно и там около того разговор был
действительно, нет
всего не обещаю, но в будущем(отдолённом и светлом) будет
Нет, все-таки не в громкости перевода дело. Просто речь невнятная иногда. Я так и не разобрал фразу: «слушай, а как ты относишься к....» и дальше я уже ничего не понятно.
ах да! Не стесняйся своего имени)
Читай также