Недавно (два дня назад, если верить ютубу) ребята, что создали сериал Fallout: Nuka Break, выложили в сеть первый эпизод нового сериала по вселенной Portal, для которого я сделал субтитры. Субтитры делаю уже не первый раз, так что можно критиковать во всю силу, особенно выбор шрифтов, коски перевода и кривое построение предложений. Особенно привествуется советы по выбору шрифтов.
(Тут был плеер, но с годами он пришел в негодность)
PS В участке видео с командой месяца, пьющей мусс, до конца не уверен в переводе нескольких фраз, все персонажи именно в этот момент решили начать говорить неразборчиво.
PSS знаю, что уже как минимум в одном месте поставил не тот шрифт для персонажа, но там это совсем незаметно, честно-честно.
Читай также
Лучшие комментарии