30 августа 2012 30.08.12 27 7763

Самые затруднительные субтитры в истории иностранного экшна (перевод)

+67

Как для поклонника бессмысленности и экзотических избиений, для меня нет ничего более любимого, чем хороший иностранный экшн. Но современные фильмы чем-то хуже, и мне кажется, что я наконец-то понял, чем именно: их слишком хорошо переводят. Когда я увлекался иностранными экшнами, будучи ребенком в 90-е, субтитры были работой для алкоголиков с травмой головы, чтобы они снова почувствовали себя полезными обществу, иначе мы бы свалили это бремя на плечи примитивных ботов, которые перенаправляли бы свой спам в качестве диалога.Вкратце, просмотр иностранного экшн-фильма в те дни означал двухчасовое продвижение по бедро в невероятно дерьмовых субтитрах, чтобы сделать несколько диких, расплывчатых, абсолютно необоснованных догадок насчет сюжета. Я все еще уверен, что классический фильм Джона Ву «Светлое будущее» («A Better Tomorrow» — прим. переводчика) рассказывает о китайце со сверхъестественными способностями по управлению голубями, который пытался скрыться от зловещей Анти-Солнцезащитноочковой Лиги.

Но эти современные фильмы с их драгоценными «переводчиками» и «понятной человеческой грамматикой» убирают всю эту магию и забивают ее до смерти в аллее непристойностей. Посему я совершил ужасное и отчаянное действие: я заглянул в Интернет. Оказывается, если вы хотите получить беспричинно дерьмовое впечатление от фильма, основанное на полнейшей бессмыслице, когда все стороны, вовлеченные в повествование, ненавидят лично вас и саму идею истории вообще, вам помогут любители в деле создания субтитров. Я понял, что попал в хорошие руки, когда в поисках субтитров к фильму «Рейд» («The Raid: Redemption» — прим. переводчика) я наткнулся на этот файл с вот таким сопроводительным скриншотом:

— Что фигня была это за? — Необходимость.

Будучи довольным, что нашел самый худший перевод из всех возможных, я загрузил файл и откинулся назад с бутылкой хорошего виски и старомодным набором красок, дабы насладиться двухчасовым зрелищем азиатов, выбивающих друг из друга дерьмо по причинам, которые я никогда не постигну.

Фильм.
«Рейд» начинается с того, что наш герой, Рама, горячо молится. Завязка остра, замкнута, торжественна и драматична. И она уже начинала охлаждать мое радужное возбуждение. А потом возникла первая реплика диалога…

— Тебе нужно быть к остатку из-за обоих.

И я понял, что остаток фильма будет использован для записи беспорядочного и жестокого буйства самой опасной в мире жертвы мастурбации.
Иногда — очень редко, стоит заметить — можно найти настолько ужасные субтитры, что «переводчик», вполне очевидно, переработал сценарий через BabelFish (бесплатный онлайн-переводчик — прим. переводчика) и просто скопипастил выплюнутое им. В чем-то это парадоксально, но на самом деле довольно сложно найти кого-нибудь, кто будет так халтурить в нашу эру энтузиастов-любителей. Но после того, как Рама и загадочный пожилой джентльмен обмениваются взглядами, чреватыми смыслом, перемежая это мрачным:

— Vratiaeu it! (а вы думаете, я знаю, что это оначает? — прим. переводчика)

… стало ясно, что этот перевод был ужасной ошибкой как машины, так и человека. Это кино было киборгом неуместности, биотехническом монстром умственной отсталости. Но, как и в случае с монстром Франкенштейна, можно было только любить бедного уродливого ублюдка — не вопреки, но благодаря его ужасным деформациям.
«Рейд», похоже, вполне четко расставил свои экшн-приоритеты: сначала проходит несколько минут поспешной экспозиции, готовящей почву для конфликта, просто чтобы разобраться с болтовней и перейти сразу к дракам. Но разъяснение ситуации не является сильной стороной нашего Монстра Субтитров, поэтому наиболее понятная нам реплика выглядит вот так:

— Итак, слушайте.Наша цель — тьма Рияда.

Вашу мать! Это что, кино о кикбоксинге спецназа против Ктулху? Потому что если это так, то я думаю, что мы все как биологический вид должны скинуться и подарить Индонезии большую коробку шоколада или типа того в знак благодарности. Но если это не так, тогда чур на них всех, будьте свидетелями. Вот, посмотрите, я нарисовал это:

И вот здесь заработало право первоочередности: вы, голливудские сволочи, не сможете отнять это у меня по типу Apple.

— Эта предпринимательская сволочь снимала номера для жилья.

Э-эти офицеры элитной полиции идут по следу предпринимательской сволочи, которая посмела снимать номера для людей? Им реально нужен целый отряд спецназа, чтобы выселить сраного землевладельца? У меня вообще тот фильм? Такое иногда случается: люди часто заменяют относительно неизвестные фильмы другими просто для троллинга зрителей. Но они обычно заменяют фильмы на порнушку, как будто человек, охотящийся за пиратскими дисками с рестлингом потных иностранных парней будет разочарован порнографическим сюрпризом. Тем не менее, здесь все-таки планируется какой-то рейд, это может быть нужный фильм…

— Мы вводим, и подергали это!

А, нет. Это порно. Черт. Ну да ладно: время вытащить старичка и-

— Данные разведки указывают на лабораторию наркотиков для животных.

Фу, какая гадость, чувак. Я не могу мастурбировать на котят, хлопнувших герыча — не еще раз. Прошу прощения, это была моя вина. Я должен был сначала проверить. Время выключить кино-

— Еще имеет двух Охранников уверенности.Первый. Бесни трахающийся пес. Любитель, который используя кулак и ногу, что сломала стены его хозяина.Второй. Энди Мозговой бизнес Тамовога.

… ииии я снова с тобой, фильмец. Я должен знать, что это за Бесни Трахающийся Пес Любитель. Я должен это узнать, а то мой ужасный мозг сам снабдит меня ответом — и получившееся дерьмо всегда, всегда хуже, чем реальность.
Постойте, имя главного злодея — Тьма, а его помощники — Бесни Трахающийся Пес Любитель и Энди Мозговой Бизнес Тамовога? Индонезийцы что, подыскивают имя для своих детей, запуская словари в пролетающие вертолеты и подбирая упавшие обрывки?

О'кей. Это он. Это Тьма. Прямо здесь, посередине. Тьма наслаждается лапшой и не наслаждается рукавами. Должен предположить, что его родители были сильно разочарованы в нем: ты называешь ребенка Тьмой, ты надеешься хотя бы на что-то вроде Плаща Ворона или трона из черепов. Но нет: если у вас были хоть какие-то сомнения в том, что это кино — про элитную команду суперполицейских, которые пытаются взять администратора здания, вот вам доказательство: это парень — индонезийский вариант Шнайдера из «Однажды за один раз» («One Day at a Time» — американский ситком 70-80-х. Шнайдер был домовладельцем, который регулярно подкатывал к главной героине и часто отпускал неоднозначные шутки. — прим. переводчика)

А! Началось: наша первая экшн-сцена.

Это немного сложно рассмотреть, но тут хорошие парни убивают ребенка выстрелом в шею. Это, конечно, бессмысленная жестокость, однако оставайтесь со мной: мне кажется, что это попытка фильма бросить зрителя в пруд, продемонстрировав самое жестокое действие в самом начале, затем упроща-

О, нет.
Вот парень получил топором по плечу, после чего его подняли за вышеуказанный топор…

После чего он комически пролетел через всю комнату с зияющей раной от топора…

И затем получил утешительный приз за такие достижения в области топорного спорта (подсказка: это еще чуток топора):

Осознав, что рейд начался, Тьма врубает внутреннюю связь и предлагает каждому жильцу в его здании бесплатное проживание, если тот принесет ему мертвого копа. Потому что оплата квартиры в Индонезии ужасно отличается. Итак, вот наша вводная: полный дом убийственно опасных квартиросъемщиков с огоньком надежды против полицейских-детоненавистников. Эй, если мы проглотили заготовку «Голодных игр» «дети убивают друг друга, потому что это весело», то эта — тоже ничего.
Здесь нас наконец-то знакомят с несколькими центральными персонажами, и прошло 20 минут прежде, чем мы узнали их имена, потому что именно прыжки с топором и детоубийство, очевидно, указаны в самом начале финальных титров «Рейда». Имя сержанта Усатого — Тычок, что так же восхитительно, как и маловероятно, а пожилого человека зовут, по-видимому, лейтенант Логин.

— Лейтенант Логин, нам нужно подойти.

Ну ладно, Монстр Субтитров. Сейчас ты просто набираешь то, что видишь в своем компьютере. Надеюсь, лейтенант Логин выберется из этого фильма живым с помощью его друзей Очистить Корзину и С:/. В этой сцене мы встречаем еще одного важного персонажа, и его зовут Бово. Основная мотивация Бово состоит в том, что ему не хочется быть застреленным в шею. Так что вот ему стреляют в шею:

Удивительно, но Бово не умирает от этого, но тратит буквально все время фильма, когда показывают его лицо, беззвучно крича. Я не шучу. Вот кадр с ним 20 минут спустя:

Но давайте вернемся к действию. Наши герои наконец-то побеждают первую волну многочисленных квартиросъемщиков с помощью взорвавшейся морозилки:

Только для того, чтобы сразу наткнуться на другое место, где спавнятся азиаты. Серьезно, количество дверей в этом коридоре несравнимо с количеством кричащих и горящих жаждой убийства азиатов:

Все здание — словно клоунская машина, только забитая до отказа экспертами восточных единоборств, которые не любят платить за аренду так же горячо, как обожают поножовщину. Вообще-то это относится ко всему в этом фильме: тут много перестрелок, достаточно взрывов и тонны рукопашных драк, но «Рейд» ведет себя с поножовщиной так же, как подросток, только открывший для себя мастурбацию: он делает это очень часто и бешено, пока не сотрет все вконец.
Например: в какой-то момент фильма мы видим нашего героя, Раму, застрявшего в стене, пока с другой стороны плохие парни стоят и ищут его. Тем не менее, напряжения явно не хватает, поэтому один из парней пихает мачете в лицо Рамы и просто уходит — он оставляет его там, в лице на добрых две минуты. Видимо, индонезийцы настолько привыкли к случайной резне, что в общем не против, если мужик чуток подержит у них в щеке свой меч. Но не волнуйтесь, потому что тот головорез с мачете получит по заслугам, сразу после того, как Рама обезглавит его спутника дверью.

Хмм… Сначала взрыв морозилки, теперь обезглавливание дверью. Это какое-то малоизвестное ответвление восточных искусств, вращающееся исключительно вокруг выбивания дерьма из окружающих с помощью мебели вокруг? Какая-то форма крав-маги на основе тумбочек или ИКЕА-рате?
В любом случае, после всех этих маловажных драк мы наконец-то встречаем человека, миф, легенду, любителя собак больших и малых: это Бесни Трахающийся Пес Любитель.

А… это наш злой жопонадиратель? Это же пятифутовое нечто! Ему бы скомпенсировать недостаток роста широтой своего сердца. Серьезно: лучше бы ему быть Руди от зоофилии («Руди» Рюттигер — бывший игрок в американский футбол. Достиг успеха в спорте, несмотря на низкий рост и малый вес. — прим. переводчика).
И он именно такой! Вот им машет за ногу в сторону шкафа (больше ИКЕА-рате?) человек в два раза больше его.

От чего он легко отмахивается и затем энергично избивает своего оппонента в течение 10 минут реального времени. Ему действительно нравится его работа. Вот поэтому наниматели спрашивают о ваших хобби на собеседованиях: если вы действительно, по-настоящему чем-то увлекаетесь, много такого зоосексуального энтузиазма могут сильно вам помочь в вашей работе. Увы, но оппонент Бесни в последней сцене — тот мешок мяса, который он разминал 15 минут, — был нашим диктором, Тычком. Он был лучшей попыткой фильма раскрыть себя, поэтому ждите, что с этого момента все сойдет с накатанной колеи далеко в сторону:

— Это просто смешно.

Воистину так, Мозговой Бизнес. Воистину так.
Мозговой Бизнес может быть, а может и не быть, братом нашего героя, Рамы. Он также может быть преступником, а может быть и просто бездельником слегка под кайфом, который гуляет по съемочной площадке в своей пижаме. Это уже кому как кажется. Объяснение кто/что/когда/где/почему не является сильной стороной этих субтитров; они специализируются на изобретательных ругательствах и необъяснимой расстановке умляутов. Если мы, зрители, собираемся разобраться в этом, нам понадобится много времени, чтобы наблюдать за тем, как эти двое выясняют отношения прежде, чем мы сможем составить четкое мнение насчет их взаимоотношений… что слишком плохо, так как Тьма узнает о предательстве старого доброго МБ буквально в следующей сцене. И он делает это так, как Тьма делает всегда: с достоинством и шиком.

— Когда ты видишь это, я сидел тихо в засранных трусах.

Мужик, Мозговой Бизнес, я хочу войти в твое положение, но в сожительстве с парнем по имени Тьма виноват только ты. Все дело в имени: если кто-то спрашивает тебя, хочешь ли ты поселиться в квартиру, которой владеет Тьма, говори «Нет, спасибо. Я лучше скинусь и разделю квартиру с Ничем (Ничто — опасность, угрожающая миру Фантазии в фильме „Бесконечная история“ — прим. переводчика)». Ты не арендуешь лодку у барона Трахоразрушения, ты не покупаешь бэушные машины у Азазеля, Короля Пустоты, и ты не сталкиваешься с собственно Тьмой.
Давайте вернемся к другим полицейским. Чем же они занимаются? Ах, все тем же, все тем же:

Машут другими людьми за ноги.

Убивают людей шкафами для документов…

Дважды…

А затем еще чуток ногомашества.
У меня появляется ужасное ощущение, что я попросту невежественен в осмеянии этого занятия. Это что-то культурное? Это что-то вроде использования левой руки в мусульманских странах? Верят ли индонезийцы, что руки как-то изначально нечисты, поэтому они должны ограничить свои захваты лодыжками и использовать ручки кресел для высвобождения своей жестокости? Наверное, это действительно так. В «Рейде» просто слишком много ногомашества, чтобы быть чем-то иным, кроме как культурным пятном или странным фетишизмом по отношению к конечностям.
Ладно, давайте прокрутим вперед до большой драки. Вам не нужно знать много о сюжете: это Поклонник Собачьего Изнасилования против двух людей, которые вроде как братья, хотя они могут просто любить зависать где-нибудь вместе. Как всегда, Трахающийся Пес Любитель преодолевает все преграды на пути к выбиванию души из каждого в комнате, это нормально. Мы все знаем, что в каждой драке с использованием восточных единоборств наступает момент, когда волна идет в сторону хороших парней. Вот этот момент в «Рейде»:

Наиэпичнейший взмах ногой в истории, сразу сопровождающийся еще двумя взмахами в течение следующих двух секунд.

И…

Трахающийся Пес Любитель получает в шею куском колбы от электролампы. Это получается три — посчитайте, три — взмаха ногой и одно ИКЕА-рате для победы в роковой битве. Это было кроваво и жестоко, и это было трудно смотреть, но наконец-то подвергнувшиеся насилию щеночки во всем мире могут вздохнуть спокойно, зная, чт-

Ох, вот же собачье дерьмо! Бесни все еще жив и надирает задницы с электролампой в шее! Да, люди правду говорят: хорошего Трахающегося Пса Любителя не удержать.
В конце концов, наши герои преобладают над ним и устало застывают над лестничным пролетом, узнав, что лейтенант Логин был все это время главным предателем. Есть… наверное, какая-то причина, по которой он это сделал? Я не знаю, поэтому так получилось, или просто предательство возбуждает его, так как кино скатилось в непостижимый язык BabelFish на всю кульминацию. Во всей разоблачительной речи Тьмы — драматическом монологе, который объясняет, в чем суть фильма, — есть только одно более-менее похожее на английский язык предложение. Вот оно:

— Трахая подушку на твоем лице, пока ты спишь.

И знаете что? Я не собираюсь подвергать перевод сомнению. Я верю, что это диалог был именно таким. Посмотрите на лицо лейтенанта Логина: так выглядит человек, который только что обнаружил, что кто-то трахал подушку на его лице, пока он спал. Так выглядело бы мое лицо, получи я такую же информацию. Шок, стыд, немного неверия, некоторое смущение при попытке понять механику действия — они сначала трахают подушку, а потом кладут ее на лицо? Или они кладут ее, а уже потом упираются ногами в раму кровати, чтобы — нет; нет, лучше об этом не знать.
Поставленный перед фактом, что вся его жизнь была ложью, основанной на тайном онанизме, лейтенант Логин делает единственно рациональную вещь: он стреляет Тьме в голову, а затем пытается вылогиниться из жизни. Но пистолет пуст. Наши герои берут его в заложники и выходят из здания живыми и здоровыми. Потом начинаются титры:

Плата за вход: искупление.

Нужно было платить за вход на этот фильм. Платой было искупление. Пожалуйста, выплатите искупления ближайшему Трахающемуся Псу Любителю.

Вот так. Если бы мне надо было догадываться, я бы сказал, что «Рейд» был о пожилом полицейском, который рехнулся после регулярных изнасилований в лицо во сне своим землевладельцем. Поэтому возмездия ради он провел штурм здания, где он и его люди махали другими людьми за ноги, пока те не поумирали.
Равно как о регистрации жалоб съемщиков квартир в темной зоне беззакония, каковой является Индонезия.

Если кто-то из вас видел этот фильм в некоем осмысленном виде, пожалуйста, пообещайте мне, что никогда, никогда и никогда не расскажете мне, что там происходит. Я не хочу знать эту чушь. Моя жизнь гораздо лучше без знания этой чуши и того, что она там делала. Я только хотел быть чуть ближе к чуши на весь ее короткий срок на этой земле и удовлетворен достаточно, чтобы дать ей уйти с достоинством и милосердием.

Оригинал: http://www.cracked.com/blog/the-most-baffling-subtitles-in-foreign-action-movie-history/


Лучшие комментарии

Напомнило серию гуглтранслейстовских переводов разных фильмов

Комментарии автора порадовали. Смешно. =)
У Вас очень, ОЧЕНЬ, занимательный слог.
«Трахая подушку на твоем лице, пока ты спишь.»
Вот после этого я ржал минут 30 :D
Охренительно! Смеялся до упаду. Вот, что значит отменный юмор.
Зашёл в пост 1 раз — посмотрел на гору текста, решил что нафиг оно мне надо. Вернулся через 30 минут, решил прочитать хотя-бы первый абзац… В итоге перечитал всё, и не жалею :D
В избранное! Офигенный пост. Всегда любил смешные машинные переводы, а здесь просто валялся под столом. Как -то тоже хотел начать смотреть фильмы в переведенными горе переводчиками субтитрами, но не смог нормально настроить время и они отставали.: С
ИКЕЯ затащила весь фильм :D
Мы с друзьями настолько зафанатели от «Вмятины», что разучили часть фраз наизусть, порой перекидываемся при встрече. Окружающие жмутся по сторонам хД
Жаль, что весь фильм не перевели в таком стиле, думаю, там можно было бы еще лулзов словить.
Ты на салфетке нарисовал КТУЛУХУ? +)
Читай также