Приветствую вас в очередной раз. Я, собственно, по делу. Речь пойдёт о машиниме и игровом кино в нашей озвучке. Зачастую народ жалуется на достаточно продолжительные промежутки между сериями, но, надо понимать, что это связано с тем, что мы ведём одновременно целый ряд сериалов. В данный момент их 5… 6… или около того.
Честно вам признаюсь, большие промежутки и мне не нравятся, но, как вы уже догадались, если мы собираемся сократить промежутки между сериями одного сериала, то необходимо сократить количество этих самых сериалов. А теперь, внимание, вопрос:
Что лучше, 2-3 сериала с более частым выходом серий или 4-6 сериалов, но с длительными промежутками между сериями?
Естественно, бросать на половине ничего не будем, добьём всё что надо. Если и перейдём на новую схему, то плавно.
К тому же, надо понимать, что имеется ввиду регулярный выпуск. То бишь, если мы решим вести n-ое количество сериалов — это не значит, что мы не сможем отвлечься на новую серию Разума Фримана, который типа (n+1).
И кстати, Разум Фримана 43 уже давным давно переведён, не выпускается он из-за хренового качества исходника. Ждём лучшую версию от Росса Скотта.
Лучшие комментарии
Кто «за» ставим +, авось приметят.
На мой взгляд, сейчас дела обстоят несколько хуже. Почему? Попытаюсь объяснить на примере. Возьмем, скажем, популярный сериал «Задрот». У него много фанатов, его многие ждут. Но в связи с большими перерывами между выпусками новых переводов, многие недовольны.
Хотя, с другой стороны у всех машиним/сериалов есть свои фанаты.Да и переводить 2-3 сериала, как мне кажется, проще для Максима будет.
От ожидания ничего страшного не случится, благо авторы скучать не дают. То стрим, то обзор, то вообще авторские программы подкинут.
Первый. Ибо круто, и ибо нет тоски.