3 мая 2012 3.05.12 32 6588

Если бы черепашки-ниндзя использовали оружие

+77

Собственно говоря, продолжаю свою переводческую деятельность, на этот раз, субтитры к роликам от CollegeHumor — одного из самых мощных скетчевых каналов на YouTube. Видео, опять же, весьма старые (ещё и потому, что нынешний CollegeHumor не производит ничего особо интересного в сравнении с былым), так что если вы их уже видели, то, увы, ничего не могу поделать. SMOSH, к сожалению, оказался тоже чуть ли не полностью переведен, так что к следующему переводу их видео буду подходить, скорее всего, с большой неохотой.

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

Ну и да, помнится, в предыдущем топике я обещал перевести что-нибудь у TobyTurner, но видимо сдержать своё слово я всё же не смогу, так как ничего действительно скетчевого и самостоятельного я у него не обнаружил. Если желающие по-прежнему есть, укажите, пожалуйста, на конкретный ролик, перевод которого вы хотели бы увидеть.

Как должна была закончиться Assassin's Creed.
Трейлеры Resident Evil 6 и Lost Planet 3
Трейлеры Dishonored и Mercenary Ops
Пасхальный топик про пасхалки в играх: часть 2


Лучшие комментарии

Выкладываю тут какие-то видео, вместо того, чтобы сидеть сейчас на «Мстителях». :(
Минусите этого ублюдка, переводящего через промт и делающего убогие субтитры.
А видак прикольный))1
Госпади! Простите меня симы, я же не знал:(
Ролик и правда страшный, я и не подозревал
Когда всех злодеев уничтожили, надобность в супергероях отпала.
P.S.Так ведь по Симсу делают кино.
Почему с каждым днём всё популярнее идиотизм???
Реформы и нанотехнологии.
Потому что коммент Лимура это коммент, которого топик заслуживает, но не тот, который нужен топику сейчас.
А почему песенку не перевёл?
Мне кажется, что песни не стоит переводить — всё равно же убогая рифма выйдет, а если делать просто подстрочник, то все будут ныть, что не сделал рифму.
Читай также