2 июля 2011 2.07.11 65 3577

Mr. Lovenstein [Перевод]

+95

Перевод не всегда точный, но я старался, как мог. А названия спойлеров из моей головы, да. Я не переводил названия стрипов.


Лучшие комментарии

Вот молодец, сделал работу, потрудился. А НЕ НАШЁЛ ВИДЕО НА ЮТУБЕ И ПРОСИШЬ ПЛЮСИКИ.
Эмм… вырвалось.
Скрытые кадры не скрыты ??? :)
Cannonball
Надо на «бомбочку» изменить, я считаю. В России нет такой «позы» для прыжка в воду как «ядро». Да и при смене слова — смысл не потеряется.

В остальном — отлично.
Бляха, еще нашёл.

Преследование
Американский вариант имени звучит как Синтия (видимо, было Cynthia). Через Т нужно.
Я придирчивая сволочь.

Аттракцион
Надпись на майке неверная. Нет словосочетания «я выжил», нужно «я пережил» ^_^
ты, похоже, не видел ещё cyanide and happiness, раз говоришь что тут черный юмор слишком черен E[:3]
Смешной комикс, но есть бредовые моменты, например девочка-робот.
Комикс пропитан чёрным юмором :[
Так и видео на народ можно залить =/
Американский вариант имени звучит как Синтия (видимо, было Cynthia)

Была не Cynthia.
Перевод отличный, да и комикс забавный.
Ты бы поставил на картинках копирайты, что ты их перевёл, а то расползутся по интернетам, и кроме как здесь о тебе знать не будут.
Читай также