Я тут озвучилъ. В этом эпизоде Фримен наконец расстается с катером и интересуется, почему счетчик Гейгера молчит.
Прошлый эпизод — https://stopgame.ru/blogs/topic/105788
Тут бесполезный текст, чтобы соблюдать правила сообщества. Типа, сообщество не знает, что такое Разум Фримена, который привел в свое время на СтопГейм основную аудиторию.
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,400
РАЗУМ ФРИМЕНА 2 – ЭПИЗОД 15
[Перевод rogerduncan101]
Главный спонсор озвучки Максим Самойлов
2
00:00:11,500 --> 00:00:13,000
Нет...
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,233
Нет, надо таки вернуться обратно и всех поубивать.
4
00:00:16,233 --> 00:00:19,200
Не то что бы я был в восторге от этой идеи, но...
5
00:00:19,200 --> 00:00:24,367
Если по справедливости, раз уж я буду судьей,
присяжными и палачом в одном лице,
то стоит хотя бы дождаться решения присяжных.
6
00:00:24,367 --> 00:00:25,933
Сделаю еще один круг.
7
00:00:25,933 --> 00:00:28,967
Отсюда вообще можно выбраться?
8
00:00:28,967 --> 00:00:30,867
Даже лестницы нет.
9
00:00:30,867 --> 00:00:35,433
Я мог бы, конечно, просто выкарабкаться отсюда, а катер
бросить. Они же мне ничего не говорили на этот счет.
10
00:00:35,433 --> 00:00:38,333
По словам того мужика, ехать тут 2 шага всего-то.
Хер знает, что он за великан?!
11
00:00:38,333 --> 00:00:41,367
Ладно, проявлю великодушие.
Свое огромное великодушие!
12
00:00:41,367 --> 00:00:43,733
Ну все, один круг есть, можно ехать убивать.
13
00:00:43,733 --> 00:00:48,800
Но допустим, они не знали, что отправляют меня в тупик,
в котором меня со всех сторон будут обстреливать ракетами.
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,533
А для чего тогда было меня сюда отправлять?
15
00:00:50,533 --> 00:00:53,967
Чтобы чисто поржать с того,
как я наматываю тут круги?
16
00:00:53,967 --> 00:00:56,100
Хотя плевать. Я все равно их убью!
17
00:00:56,100 --> 00:01:00,300
У меня нет понимания ситуации, нет информации
и, очевидно, нет никаких союзников.
18
00:01:00,300 --> 00:01:01,767
Не надо себя обманывать.
19
00:01:01,767 --> 00:01:02,392
Вперед!
20
00:01:05,233 --> 00:01:07,633
Вот так вот, отлично.
21
00:01:07,633 --> 00:01:08,600
О, сопля!
22
00:01:10,833 --> 00:01:13,400
Больше тебе не висеть. Никогда.
23
00:01:13,400 --> 00:01:16,067
Мне все еще любопытно, сколько патронов вмещает этот пулемет.
24
00:01:16,067 --> 00:01:16,833
Дерьмо!
25
00:01:16,833 --> 00:01:17,833
Они все еще там...
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,000
А хотя, плевать! Подождут!
27
00:01:21,000 --> 00:01:24,667
От того убью я их сегодня или завтра ничего не изменится.
28
00:01:24,667 --> 00:01:28,367
Подавать смерть лучше неспеша и обдуманно.
29
00:01:28,367 --> 00:01:31,900
Хотя.., передо мной наглядный пример обратного.
30
00:01:31,900 --> 00:01:35,600
Избавься я от этих копов сразу,
сейчас бы они меня не донимали.
31
00:01:35,600 --> 00:01:37,833
Мне нужна уметь убивать людей силой мысли.
32
00:01:37,833 --> 00:01:41,200
В "Черной Мезе" работали над этим, но чего-то как-то не пошло.
33
00:01:41,200 --> 00:01:45,500
Оборудование было просто громоздким и потребляло
немыслимое количество электроэнергии,
34
00:01:45,500 --> 00:01:48,800
и все что им удалось - это убить маленькую собаку.
35
00:01:48,800 --> 00:01:50,567
Хотя потраченной энергии хватило бы,
чтобы стиреть с Земли маленький город.
36
00:01:50,567 --> 00:01:54,133
Но будь у меня сейчас аккумуляторы с большей мощностью,
и этот аппарат, я б тут наворощииил!
37
00:01:54,133 --> 00:01:57,433
Так что, провести ночь здесь или...?
38
00:01:57,433 --> 00:01:59,700
О, погоди-ка, там есть проход?
39
00:01:59,700 --> 00:02:01,800
Что ж, катер, видимо, придется оставить.
40
00:02:02,467 --> 00:02:04,146
Или не придется?!
41
00:02:04,733 --> 00:02:06,067
Или не приде...?!!
42
00:02:07,300 --> 00:02:10,167
Ладно, прибегну к методу, которым я решаю чуть ли не все.
43
00:02:15,567 --> 00:02:16,367
Поехали!
44
00:02:16,367 --> 00:02:17,233
Давай!
45
00:02:17,233 --> 00:02:18,167
Ну...!
46
00:02:18,167 --> 00:02:19,100
неет!
47
00:02:19,100 --> 00:02:21,800
Так, я уже сделал больше,
чем власти в столице Молдовы:
48
00:02:21,800 --> 00:02:25,133
соорудил хотя б один пандус.
Какой смог, но все ж лучше, чем ничего.
49
00:02:25,133 --> 00:02:29,333
Н вот зачем было давать мне катер?
С ним же сплошные проблемы.
50
00:02:29,333 --> 00:02:30,700
Ведь...
51
00:02:34,267 --> 00:02:36,167
Господи, я БОЖЕСТВЕНЕНН!
52
00:02:36,167 --> 00:02:40,700
Я решил проблему, который бы даже
не существовало, если бы не этот гребанный катер!
53
00:02:42,833 --> 00:02:44,267
Нет, ну, правда.
54
00:02:44,267 --> 00:02:46,600
Ну, разумеется, закрыто. А как же.
55
00:02:46,600 --> 00:02:48,733
Сегодня была хоть одна ситуация,
56
00:02:48,733 --> 00:02:51,433
в которой бы я не выиграл от передвижения на квадроцикле?
57
00:02:51,433 --> 00:02:54,167
Я понял, почему мне всучили катер –
от него все отказались.
58
00:02:54,167 --> 00:02:56,900
А я как ребенок, который не может смирится с тем,
что зима закончилась,
59
00:02:56,900 --> 00:03:01,733
и съезжает на санках с горки, где больше грязи, чем снега.
60
00:03:02,867 --> 00:03:03,167
Нет ни...
61
00:03:05,167 --> 00:03:06,767
Больно было...
62
00:03:06,767 --> 00:03:08,167
Дерьмо
63
00:03:08,167 --> 00:03:13,433
Мой опыт плавания на катере напоминает рыбу, барахтающуюся на мели.
64
00:03:13,433 --> 00:03:15,167
при этом все пытаются меня пристрелить...
65
00:03:15,167 --> 00:03:16,533
...но постоянно промахиваются...
66
00:03:16,533 --> 00:03:18,367
...потому что я еще и скользкий, как рыба.
67
00:03:18,367 --> 00:03:23,767
Честно говоря, я уже не питаю особых надежд на то, что
мир признает мою гениальность, с тех пор как я вернулся.
68
00:03:23,767 --> 00:03:29,867
Так что если на моем надгробии напишут
"Он был как рыба на мели", я все пойму.
69
00:03:29,867 --> 00:03:32,567
Ой, да кого я обманываю? Не будет меня никто хоронить.
70
00:03:32,567 --> 00:03:33,700
Они просто...
71
00:03:33,700 --> 00:03:35,967
О, и... с какой стати сирены?
72
00:03:36,967 --> 00:03:37,933
Отведай пулемета!
73
00:03:37,933 --> 00:03:39,667
Ну, давай, давай, давай!
74
00:03:39,667 --> 00:03:41,500
Неужели все мимо?!
75
00:03:41,500 --> 00:03:43,400
О, да ты горишь, как ОГОНЬ Я!
76
00:03:43,400 --> 00:03:45,567
Кусок говня, в агонье!
77
00:03:45,567 --> 00:03:47,167
А я тут зажигаю!!
78
00:03:47,167 --> 00:03:48,733
А ты, блин, долетался!
79
00:03:48,733 --> 00:03:51,100
Скажи земле привет!
80
00:03:51,100 --> 00:03:52,800
И больше не взлетай!
81
00:03:52,800 --> 00:03:54,333
Какого?! Еще летает?!
82
00:03:54,333 --> 00:03:55,167
Ща исправим!
83
00:03:55,167 --> 00:03:56,300
Я тя уроню, Наташа!
84
00:03:56,300 --> 00:03:57,200
Заклинило!!
85
00:03:57,700 --> 00:03:59,900
Нет, нет, нет, нет!!
86
00:03:59,900 --> 00:04:02,333
Нет!! Я его почти уронил!!!
87
00:04:02,333 --> 00:04:03,033
Бог ты мой!!
88
00:04:06,333 --> 00:04:10,567
Да я тебя сожру!! И твой сраный вертолет вместе с тобой!!
89
00:04:10,567 --> 00:04:12,933
И плевать, что десять из девяти стоматологов против!
90
00:04:12,933 --> 00:04:15,000
Вот только сперва стану за этим камнем,
91
00:04:15,000 --> 00:04:17,100
чтоб ты, не дай Бог, в меня не...
92
00:04:18,533 --> 00:04:19,158
Что это он делает?
93
00:04:21,000 --> 00:04:21,733
Да сколько!..
94
00:04:24,200 --> 00:04:25,767
Нет, нет...! Че за херь?
95
00:04:25,767 --> 00:04:28,167
Я же физик! Это невозможно!
96
00:04:28,167 --> 00:04:30,937
Это противоречит закону сохранения массы!!
97
00:04:31,437 --> 00:04:33,986
Нет!! Кончай!! стрелять!!
98
00:04:35,767 --> 00:04:36,933
Так нечестно!!
99
00:04:36,933 --> 00:04:39,233
Ты до этого уже раз пятьдесят меня обстреливал!!
100
00:04:39,233 --> 00:04:42,800
Дай-ка теперь я обстреляю тебя пятьдесят раз,
а потом уже можешь отстреливаться!!
101
00:04:42,800 --> 00:04:46,000
Я понимаю, что мин у тебя больше нет,
но, пожалуйста, хватит уже стреля...!!
102
00:04:47,033 --> 00:04:49,185
Погоди, у тебя все еще есть мины?
103
00:04:49,185 --> 00:04:49,467
Какого...?
104
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Да это какой-то фокус.
105
00:04:52,600 --> 00:04:53,933
Этот парень хотел быть фокусником,
106
00:04:53,933 --> 00:04:55,967
но стал пилотом боевого вертолета.
107
00:04:55,967 --> 00:04:57,400
Но номер классный.
108
00:04:57,400 --> 00:04:59,533
Сразу и не разгадаешь.
109
00:04:59,533 --> 00:05:02,567
Правда, слегка шумноват!!
110
00:05:02,567 --> 00:05:04,767
О, нет, только не пулемет!
111
00:05:04,767 --> 00:05:06,233
Этот трюк никто не просил!
112
00:05:06,233 --> 00:05:10,667
Вот из-за таких выходок ты и не пробился на сцену.
113
00:05:10,667 --> 00:05:12,506
Этого попробуй избеги, Гудини.
114
00:05:13,733 --> 00:05:15,100
Он все еще горит!!
115
00:05:16,167 --> 00:05:18,867
Ниче такие вертолеты в будущем, А!
116
00:05:18,867 --> 00:05:21,167
Правильно, подлети поближе - поймай все пули!!
117
00:05:21,867 --> 00:05:24,433
Еще чуть-чуть и она упала бы мне на колени!!
118
00:05:24,433 --> 00:05:27,600
А ты молодец, умеешь устроить шоу!!
119
00:05:27,600 --> 00:05:29,467
Да сдохни ты уже, наконец!
120
00:05:32,400 --> 00:05:33,933
На бис!!
121
00:05:33,933 --> 00:05:36,033
На бис, говнарь!!
122
00:05:37,267 --> 00:05:40,700
И вот это ради этого было столько мук?
123
00:05:40,700 --> 00:05:45,567
Ну что, снова пришло это время. Время контрольного выстрела!
124
00:05:45,567 --> 00:05:52,867
Боже правый, ты доставил мне проблем больше
чем... да чем кто-либо! Ахренеть, блин!
125
00:05:52,867 --> 00:05:55,400
Так, если он вылезет с цилиндром на голове...
126
00:05:55,400 --> 00:05:57,867
Я все равно его убью, тут без вариантов,
127
00:05:57,867 --> 00:06:00,400
но я вознагражу его парой слов напоследок.
128
00:06:00,400 --> 00:06:04,100
А для следующего моего фокуса – та-дам! – и выстрел.
129
00:06:04,100 --> 00:06:05,867
Закончу день приятной нотой.
130
00:06:05,867 --> 00:06:08,500
Так, шутки шутками, но я не вижу входа в кабину.
131
00:06:08,500 --> 00:06:10,733
Она слишком мала для человека.
132
00:06:10,733 --> 00:06:13,767
Вон валяется труп, но разве он выпал еще не до падения вертолета?
133
00:06:13,767 --> 00:06:16,500
Кажется, я видел, как он бухнулся, но мне было немного не до этого.
134
00:06:16,500 --> 00:06:19,833
Не нравится мне то, что я вижу...
135
00:06:19,833 --> 00:06:22,933
С этого напрашивается вывод, что он управляется дистанционно.
136
00:06:22,933 --> 00:06:25,100
Но почему тогда выпало тело?
137
00:06:25,100 --> 00:06:29,000
После этого он продолжал летать
и стрелять, значит, пилот ему не нужен.
138
00:06:29,000 --> 00:06:32,500
Это требование профсоюза? Может,
согласно его закону в вертолетах,
139
00:06:32,500 --> 00:06:35,533
которые управляются дистанционно
должен находиться один пилот?
140
00:06:35,533 --> 00:06:39,133
Нас захватили пришельцы, но в полиции
все еще существуют профсоюзы?
141
00:06:39,133 --> 00:06:41,500
Человечество во всей красе.
142
00:06:41,500 --> 00:06:43,300
Что, снова тупик?
143
00:06:43,300 --> 00:06:45,267
Это уже просто какое-то издевательство.
144
00:06:45,267 --> 00:06:48,133
Нет, я таки обязательно вернусь и всех поубиваю.
145
00:06:48,133 --> 00:06:51,400
Это не что иное, как охота на единорога.
146
00:06:51,400 --> 00:06:54,633
Если я отсюда и выберусь, то лишь встречу еще кого-то, кто скажет:
147
00:06:54,633 --> 00:06:58,700
"Почти нашел. Продолжай поиски".
Меня тупо водят за нос.
148
00:06:59,967 --> 00:07:01,067
Что ж...
149
00:07:01,067 --> 00:07:02,533
...кажется, этот...
150
00:07:03,600 --> 00:07:06,167
...путь куда-то ведет.
151
00:07:08,233 --> 00:07:09,167
Заноза...
152
00:07:09,167 --> 00:07:11,567
Ну какого... черта... я...
153
00:07:11,567 --> 00:07:15,767
...должен делать абсолютно все?
154
00:07:18,600 --> 00:07:22,033
Если я все же вернусь, то мне просто их всех перестрелять?
155
00:07:22,033 --> 00:07:23,667
Как-то слишком затратно.
156
00:07:23,667 --> 00:07:26,333
Уверен, после первого трупа они сразу мне на все ответят
157
00:07:26,333 --> 00:07:30,400
Для дополнительного эффекта можно было бы уставиться на одного из них,
158
00:07:30,400 --> 00:07:34,333
и, не отводя взгляда, пристрелить того, кто стоит сбоку от меня.
159
00:07:34,333 --> 00:07:36,633
С виду они хрупкие, думаю, расколятся.
160
00:07:36,633 --> 00:07:39,733
Но то такое, а вот как объяснить фокус с минами?
161
00:07:39,733 --> 00:07:41,833
Начнем с очевидного:
162
00:07:41,833 --> 00:07:46,933
вертолет не способен вместить такое количество мин таких размеров.
163
00:07:46,933 --> 00:07:48,833
Но, тем не менее, они там были!
164
00:07:48,833 --> 00:07:52,567
Лично я вижу этому лишь два объяснения,
165
00:07:52,567 --> 00:07:56,200
и что одно, что другое чересчур безумны.
166
00:07:56,200 --> 00:07:58,467
Я не люблю, когда люди превосходят меня в безумии.
167
00:07:58,467 --> 00:08:00,467
Проклятье, что, опять тупик?
168
00:08:00,467 --> 00:08:03,008
Да я сегодня просто король тупиков.
169
00:08:03,008 --> 00:08:05,600
Правда, я передвигаюсь на катере по пересохшей речке.
170
00:08:05,600 --> 00:08:08,333
Это как в поговорке:
Вдоль реки из дерьма без весел.
171
00:08:08,333 --> 00:08:10,567
А я вдоль РЕКИ ИЗ ДЕРЬМА без реки.
172
00:08:10,567 --> 00:08:14,500
Выглядит вполне осуществимо.
173
00:08:14,500 --> 00:08:16,333
А что, почему бы и нет?
174
00:08:16,333 --> 00:08:21,267
И из воды выберусь, и катер не потеряю, и землю обрету под ногами.
175
00:08:21,267 --> 00:08:22,833
Моя логика железна!
176
00:08:22,833 --> 00:08:25,633
И снова мою крутость некому заснять!
177
00:08:25,633 --> 00:08:28,433
Мир даже не догадывается, что теряет от этого вторжения.
178
00:08:30,167 --> 00:08:34,033
Ну, все, теперь меня официально можно считать амфибией!
179
00:08:34,033 --> 00:08:35,767
То есть земноводным.
180
00:08:35,767 --> 00:08:37,467
Земля не слишком твердая.
181
00:08:37,467 --> 00:08:38,768
Надо было сделать это раньше.
182
00:08:39,767 --> 00:08:42,467
О, а это мне нравится!
183
00:08:45,333 --> 00:08:51,167
Люблю, чтобы противники бегали в растерянности,
тогда мне даже не нужно особо целиться.
184
00:08:51,167 --> 00:08:53,000
Сюда бы еще держатель для пивка.
185
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
Не говоря уже о пивке.
186
00:08:54,830 --> 00:08:56,700
Но, в целом, ситуация понемногу налаживается.
187
00:08:56,700 --> 00:08:59,600
А держатель, в случае чего, я и сам сделаю.
188
00:08:59,600 --> 00:09:01,367
Нужно только найти проволоку.
189
00:09:01,367 --> 00:09:03,967
Чтоб мне провалиться! Это же шпион!
190
00:09:03,967 --> 00:09:06,041
Он что, машет? Он мне помахал?
191
00:09:06,833 --> 00:09:09,867
Ну что ж... Он буквально за углом!
192
00:09:09,867 --> 00:09:12,867
Неужели он снова будет играть со мной в кошки-мышки?
193
00:09:12,867 --> 00:09:17,600
Что-то подсказывает мне, что да,
но я все равно никуда не спешу.
194
00:09:17,600 --> 00:09:21,367
О, да, ехать на катере по асфальту – что может быть фееричней?
195
00:09:21,367 --> 00:09:23,400
Сейчас еще искры полетят.
196
00:09:23,400 --> 00:09:26,500
Бог ты мой, он что, снова это сделал?
197
00:09:26,500 --> 00:09:27,900
Ну да. Смылся!
198
00:09:27,900 --> 00:09:29,400
Ну не говнарь ли?
199
00:09:29,400 --> 00:09:31,500
Говнарь, блин!
200
00:09:31,500 --> 00:09:35,133
И ему ж мало просто наблюдать, он еще хочет, чтобы я его заметил!
201
00:09:35,133 --> 00:09:38,667
Или, может, он решил поупражняться в паркуре в костюме и с дипломатом?
202
00:09:38,667 --> 00:09:41,267
Вот уж вряд ли! Он снова телепортировался!
203
00:09:41,267 --> 00:09:48,833
Готов поспорить, где бы я не уснул,
первым, что я увижу, когда проснусь, будет его пялящаяся рожа за окном.
204
00:09:48,833 --> 00:09:53,300
Но больше всего меня огорчает то, что я упустил
прекрасную возможность для точного выстрела.
205
00:09:53,300 --> 00:09:56,500
А ведь раньше я об этом даже не думал. Но сейчас!
206
00:09:56,500 --> 00:09:59,933
И он, наверняка, это знает, но ему плевать.
207
00:09:59,933 --> 00:10:03,433
Он далеко не дурак. Он готов к тому,
что я могу его пристрелить.
208
00:10:03,433 --> 00:10:06,533
Но я не знаю как, и это меня страшно бесит.
209
00:10:06,533 --> 00:10:10,267
Но я знаю, что он знает, а он знает,
что я знаю, и чем чаще мы пересекаемся,
210
00:10:10,267 --> 00:10:12,033
тем сильнее мне хочется его убить.
211
00:10:12,033 --> 00:10:15,300
Ну, все, приплыли. Это была подстава.
212
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
Никто не ожидал, что я зайду так далеко.
213
00:10:17,300 --> 00:10:18,900
Ну, кроме шпиона.
214
00:10:18,900 --> 00:10:19,833
А это че делает?
215
00:10:22,800 --> 00:10:24,010
Что?
216
00:10:24,010 --> 00:10:26,500
А я уже подумал о кое-чем похуже.
217
00:10:26,500 --> 00:10:27,867
И как мне это помогло?
218
00:10:27,867 --> 00:10:30,500
А никак, вода слишком низко.
219
00:10:30,500 --> 00:10:33,100
Не то чтобы мне хватило ума сигануть с плотины,
220
00:10:33,100 --> 00:10:36,167
но я мог бы запустить с нее катер,
в надежде, что от него что-то останется.
221
00:10:36,167 --> 00:10:38,600
Не везет мне, конечно, с плотинами.
222
00:10:38,600 --> 00:10:41,267
И на прошлой меня чуть не убило.
223
00:10:41,267 --> 00:10:44,867
Блин, а если я расскажу о случившемся,
то все будут считать меня треплом,
224
00:10:44,867 --> 00:10:50,167
потому что это уже второй раз, когда
вертолет атакует меня возле плотины.
225
00:10:50,167 --> 00:10:51,633
Никто в это не поверит.
226
00:10:51,633 --> 00:10:55,133
Все подумают, что я выпендриваюсь. Дерьмо.
227
00:10:55,133 --> 00:10:58,033
Что ж, с катером придется расстаться. Снова.
228
00:10:58,033 --> 00:11:00,633
Но вместе с тем я расстаюсь с пулеметом.
229
00:11:00,633 --> 00:11:01,500
Офигенным пулеметом...
230
00:11:01,933 --> 00:11:03,967
Сколько же он вмещал патронов?
231
00:11:03,967 --> 00:11:06,767
Так, нет, нужно сконцентрироваться на минах,
232
00:11:06,767 --> 00:11:07,505
ведь...
233
00:11:08,400 --> 00:11:09,867
Нет, это я есть не собираюсь.
234
00:11:09,867 --> 00:11:12,100
Так, а тут у нас что?
235
00:11:12,100 --> 00:11:13,967
Ну, разумеется! Ничего!
236
00:11:14,933 --> 00:11:18,200
Зачем класть пустые бутылки обратно в холодильник?!
237
00:11:18,200 --> 00:11:21,667
Это же...! Боже правый!!
238
00:11:21,667 --> 00:11:24,033
Да тот труп так не вонял!
239
00:11:24,033 --> 00:11:26,933
Просто орудие для пыток какое-то, честное слово!!
240
00:11:27,933 --> 00:11:29,767
Так, о чем я думал?
241
00:11:29,767 --> 00:11:31,533
А, точно, мины!
242
00:11:31,533 --> 00:11:36,867
Вариант первый – это сверхтонкие снаряды, которые хранятся свернутыми,
243
00:11:36,867 --> 00:11:40,667
а непосредственно перед сбрасыванием
наполняются взрывоопасным газом.
244
00:11:40,667 --> 00:11:43,567
По сути, набор шариков и баллон с гелием.
245
00:11:43,567 --> 00:11:47,200
Клоунские вооруженные силы. Дичь какая-то.
246
00:11:47,200 --> 00:11:50,233
Чего бы им заодно не врубать музыку на полную,
247
00:11:50,233 --> 00:11:51,800
как в "Апокалипсисе сегодня"?
248
00:11:51,800 --> 00:11:55,900
Видимо, боятся, что их цели начнут
танцевать, и в них будет тяжелее попасть.
249
00:11:55,900 --> 00:11:57,381
Ну, а что касается второго варианта...
250
00:11:58,467 --> 00:12:02,767
Единственное, что приходит мне в голову,
их телепорты настолько совершенны,
251
00:12:02,767 --> 00:12:07,267
что они просто пересылают мины по первой просьбе
через какое-то устройство в вертолете.
252
00:12:07,267 --> 00:12:10,167
А это вызывает еще больше вопросов.
253
00:12:10,167 --> 00:12:12,767
О, это, кажется, я обронил.
254
00:12:12,767 --> 00:12:14,567
Ну, а кто еще?
255
00:12:14,567 --> 00:12:19,300
Если они действительно телепортируют мины, это кое-что проясняет.
256
00:12:19,300 --> 00:12:20,900
Тот же пулемет для катера.
257
00:12:20,900 --> 00:12:23,967
Мне правда казалось, что патроны вот-вот закончатся.
258
00:12:23,967 --> 00:12:26,442
А, может, они и заканчивались!
259
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
Снова и снова.
260
00:12:28,700 --> 00:12:31,567
Может, пулемет не перегревался,
просто у него заканчивались патроны,
261
00:12:31,567 --> 00:12:35,867
и мне приходилось ждать, пока кто-то на каком-то
складе не "перезарядит" его через телепорт.
262
00:12:35,867 --> 00:12:37,933
Что-то наподобие арсенала из "Матрицы",
263
00:12:37,933 --> 00:12:41,400
только с кучей мужиков, которые с утра
до вечера грузят боеприпасы в телепорты.
264
00:12:41,400 --> 00:12:43,967
Другая мастерская Санты.
265
00:12:43,967 --> 00:12:46,633
Вероятно, для этого им требуется какое-то принимающее устройство,
266
00:12:46,633 --> 00:12:50,167
иначе, почему им просто не телепортировать пулю мне в голову?
267
00:12:50,167 --> 00:12:54,267
Но если их технологии позволяют им это сделать,
то они и близко не используют их на полную.
268
00:12:54,267 --> 00:12:55,157
Сюда?
269
00:12:56,333 --> 00:12:58,967
Блин, опять канализация разговаривает.
270
00:12:58,967 --> 00:13:00,300
Прислушаться?
271
00:13:00,300 --> 00:13:03,400
ГОЛОС ИЗДАЛЕКА: Ты прыгаешь, падаешь,
мы видим, как ты мелькаешь...
272
00:13:03,400 --> 00:13:04,433
Эй?!
273
00:13:04,433 --> 00:13:05,333
Он идет отсюда?
274
00:13:06,233 --> 00:13:06,826
Нет...
275
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
ГОЛОС: Общность ворт-сущности.
276
00:13:09,800 --> 00:13:12,167
ГОЛОС: А также другая, более глубокая тайна.
277
00:13:12,167 --> 00:13:12,833
Что?
278
00:13:12,833 --> 00:13:15,572
ГОЛОС: Такая же глубокая как пустота.
279
00:13:16,600 --> 00:13:17,333
Нет...
280
00:13:17,333 --> 00:13:23,000
ГОЛОС: Мы мирились с этими тяжкими
оковами тысячи лет, но любой миг...
281
00:13:23,000 --> 00:13:27,967
Нет уж... с людьми из канализации лучше не связываться.
282
00:13:27,967 --> 00:13:29,700
Я еще не настолько опустился, пока.
283
00:13:29,700 --> 00:13:32,967
Но найти какой-то ночлег до наступления темноты не помешало бы.
284
00:13:32,967 --> 00:13:36,767
И не такой, куда через двадцать минут
нагрянет еще один наряд полиции.
285
00:13:36,767 --> 00:13:40,100
Так, здесь кто-то был. Это что, какая-то проверка?
286
00:13:42,767 --> 00:13:45,967
О, нет... Это база повстанцев, не так ли?
287
00:13:45,967 --> 00:13:50,000
Вот это и есть мое место назначения? Трущобы с лампочками?
288
00:13:50,000 --> 00:13:53,133
Они явно заброшены. Похоже, копы уже побывали здесь до моего прихода.
289
00:13:53,133 --> 00:13:56,433
Меня это не удивляет. Наверное, сейчас всех допрашивают.
290
00:13:56,433 --> 00:13:58,533
О нет, снова эта херь.
291
00:13:58,533 --> 00:14:01,400
Ну, тут я точно ночевать не буду!
292
00:14:01,400 --> 00:14:05,000
Тел не видно. Видимо, их застали врасплох и схватили.
293
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
Хорошо, но если они способны телепортировать патроны,
294
00:14:07,400 --> 00:14:12,267
тогда почему они вместо кучи маленьких, не сбросили ОДНУ здоровенную бомбу,
295
00:14:12,267 --> 00:14:14,933
от которой хрен убежишь?
296
00:14:14,933 --> 00:14:18,500
Технологии у них, конечно, развитые,
но вот мозгов им, похоже, не хватает.
297
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
Ведь стоило мне заполучить их оружие,
298
00:14:20,000 --> 00:14:23,900
как силы в бою с, казалось бы,
непробиваемым вертолетом, снова сравнялись.
299
00:14:23,900 --> 00:14:26,533
Это гонка вооружений, но заторможенность в мышлении.
300
00:14:26,533 --> 00:14:27,733
Это как старые политики, решающие,
как должно быть в современном интернете.
301
00:14:29,100 --> 00:14:30,767
Ну, имеем, что имеем!
302
00:14:30,767 --> 00:14:33,867
Если отправиться в прошлое для завоевания неандертальцев на истребителе,
303
00:14:33,867 --> 00:14:37,733
то, какими бы смышлеными они ни были, истребитель есть истребитель.
304
00:14:37,733 --> 00:14:39,967
Так, не сюда.
305
00:14:39,967 --> 00:14:41,633
А, тут невысоко.
306
00:14:44,033 --> 00:14:44,667
Вот так.
307
00:14:44,667 --> 00:14:48,600
Пришельцы, безусловно, убили множество толковых людей.
308
00:14:48,600 --> 00:14:50,017
С этим не поспоришь.
309
00:14:50,017 --> 00:14:53,133
Блин, возможно, они таки умнее, чем я думал.
310
00:14:53,133 --> 00:14:55,600
Может, они избавились от всех грамотных,
311
00:14:55,600 --> 00:14:59,433
после чего уже те, кто остался, разродились идеей надувных мин.
312
00:15:01,267 --> 00:15:04,467
А с тех пор как я бросил катер, стало на удивление спокойно.
313
00:15:04,467 --> 00:15:06,333
На нем точно был маячок.
314
00:15:06,333 --> 00:15:10,433
И все бы ничего, если бы я не знал
об уровне загрязнения воды в Кливленде.
315
00:15:10,433 --> 00:15:14,067
А лицо таки стало слегка чесаться,
после того как я спрыгнул в воду.
316
00:15:14,067 --> 00:15:16,140
Опять это граффити с лямбдой!
317
00:15:16,900 --> 00:15:20,733
Пора бы уже начинать думать, где взять еды и воды.
318
00:15:20,733 --> 00:15:23,822
Меня так часто отвлекают, что я об этом уже и забыл.
319
00:15:24,433 --> 00:15:25,300
Ну, конечно...
320
00:15:25,300 --> 00:15:31,300
Мне тут вспомнилось, как в школе завуч
спрашивал меня о планах на будущее.
321
00:15:31,300 --> 00:15:33,667
Знай я тогда то, что знаю сейчас,
322
00:15:33,667 --> 00:15:38,700
я бы просто показал ему два средних пальца,
а потом приставил к ним лупу!
323
00:15:38,700 --> 00:15:41,567
Зря я не послушался Эдди и не вступил в Нацгвардию.
324
00:15:41,567 --> 00:15:45,667
Идея была дельная, просто его предложение застало меня врасплох.
325
00:15:45,667 --> 00:15:50,667
Аж не верится, никто не пытается меня
пристрелить. Даже не по себе как-то.
326
00:15:50,667 --> 00:15:54,367
Из-за этого вертолета я уже сам не свой.
Еще раз я такого не выдержу.
327
00:15:54,367 --> 00:15:55,933
Надо валить от реки.
328
00:15:55,933 --> 00:15:59,400
Учитывая, что меня подставили, я могу идти, куда мне вздумается.
329
00:15:59,400 --> 00:16:03,167
Когда ты в полном неведении, все варианты одинаково хороши.
330
00:16:03,167 --> 00:16:08,767
Я мог бы вырубить кого-то моего телосложения
в одном из домов неподалеку, и переодеться.
331
00:16:08,767 --> 00:16:11,654
Сейчас бы... Вот блин, радиация.
332
00:16:11,654 --> 00:16:14,467
Ну... счетчик Гейгера молчит.
333
00:16:14,467 --> 00:16:16,233
Гляну одним глазком, и все.
334
00:16:16,233 --> 00:16:17,824
Вдруг что...
335
00:16:18,467 --> 00:16:19,367
Говно!
336
00:16:19,367 --> 00:16:20,333
Вот говно!
337
00:16:20,667 --> 00:16:21,533
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Там кто-то есть.
338
00:16:21,533 --> 00:16:23,500
Поверить не могу, они схватили меня!
339
00:16:23,500 --> 00:16:24,633
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Так, это человек.
340
00:16:24,633 --> 00:16:25,700
Ладно, шевели мозгами...
341
00:16:25,700 --> 00:16:26,567
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Приветствую.
342
00:16:26,567 --> 00:16:27,100
Что?
343
00:16:27,100 --> 00:16:29,700
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Расслабьтесь, вам ничего не угрожает.
344
00:16:29,700 --> 00:16:31,433
О, нет, они пустили газ!
345
00:16:31,433 --> 00:16:32,000
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: ...сканирование.
346
00:16:32,000 --> 00:16:33,533
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Мы не можем рисковать.
347
00:16:35,311 --> 00:16:36,137
...Кляйнер...
348
00:16:36,816 --> 00:16:49,000
Озвучка вышла благодаря донату Максим Самойлов, Дядюшка Красиус, Кригер Данила, Антон Козлов и пары неподписавшихся
Спасибо вам ребята! Вы красавцы!
Лучшие комментарии
Опач. Закинул твой канал в закладки, что-бы досмотреть с 8 серии, как будет времячко. Спасибо)
Позитивный Комментарий
Та же история)
Эх, родной РФ. В свое время пришел на СГ чист из-за озвучки)
И это верное решение! :) Если еще откомментишь пару — вообще огонь! :D