Меню
StopGame  Игровое кино Репортер в DOTA 2 — Эпизод 20: Командная игра

Самое актуальное

  • Выборы лучшей игры 2019-го года
  • Lost Ember: Обзор
  • «Инфакт» от 06.12.2019 — Фил Спенсер уже играет на новой Xbox, The Division 2 становится сложнее, а «Ведьмак» покоряет мир.
  • Wrath: Aeon of Ruin: Превью по ранней версии
  • CALL OF DUTY: MODERN WARFARE. Замесители: Финал
  • Story of a Gladiator: Обзор
  • Главная уловка Кодзимы в Death Stranding
  • Kings of Lorn: The Fall of Ebris: Обзор
  • KotOR за 53 минуты [Спидран в деталях]
  • История серии Final Fantasy, часть 2. Всё о Final Fantasy II, Dragon Quest III и Nintendo
  • Sniper: Ghost Warrior Contracts: Обзор
  • Ракета-бумеранг / Лучшие моменты на StopGame
  • Astérix & Obélix XXL 3: The Crystal Menhir: Обзор
  • Блоги. Грибы в игроиндустрии
  • Блоги. ISLANDERS: Заметки островитянина
  • Shenmue III: Видеообзор
  • Some Distant Memory: Обзор
  • Свободная камера в MGS 5. Как работает игра за кадром?
  • Прошлое, настоящее и будущее GTA Online — главное из интервью с Rockstar
  • Terminator: Resistance: Обзор
  • Narcos: Rise of the Cartels: Обзор
  • Секретная концовка Death Stranding (⓿_⓿) Лучшее На StopGame!
  • CALL OF DUTY: MODERN WARFARE. Бог любит троицу… а нас пятеро
  • Rune 2: Обзор
  • The Touryst: Обзор
  • ЧТО? ГДЕ? КОГДА? Японская тема
  • CALL OF DUTY: MODERN WARFARE. Колдуем и доминируем
  • Black Future '88: Обзор
  • Рефанд?! — The Legend of Bum-Bo, Valfaris, BDSM, Lonely Mountains: Downhill, Autonauts…
  • Самое быстрое прохождение Need For Speed: Most Wanted [Спидран в деталях]

Репортер в DOTA 2 — Эпизод 20: Командная игра

Dota 2
Игра: Dota 2
Платформа: Mac, PC
Жанр: strategy, rpg
Дата выхода: 9 июля 2013 г.
Разработчик: Valve
Издатель: Valve


Комментарии (29 шт.)
Отсталый перевод, фанат доты давно это посмотрел.
Чувак, это перевод от стопгейм, он всегда актуален, потому что это сг, смекаешь?
Да SGФанхамяк, смекаю! У тебя все что от SG классное и актуальное.
Как бы тебя сказать… Даже если ты посмотрел оригинал 100500 лет назад, то пересмотреть заново в переводе от сг было бы не плохо.
Мне например не интересны другие переводы, по этому жду от СГ. Кто хочет посмотреть раньше всех, тот может смотреть посмотреть с переводом от других людей. На вкус и цвет — как говорится…
Ребят, я конечно все понимаю, но с Dota 2 reporter Sg перемудрили. Да, возможно я предвзято отношусь к переводу из-за того что я «дотер» и привык к, так сказать, полу переводу. Но действительно будет уместней/правильней/не хуже, если имена героев и предметов не будут переводится. Правда смысла говорить это сейчас уже нет (они выработали свой стиль перевода и будут держаться его до конца), так что пусть продолжают, все-таки с подбором голосов у них всегда порядок. Спасибо Sg.
Речь идёт о качестве перевода.
Но действительно будет уместней/правильней/не хуже, если имена героев и предметов не будут переводится.

Ну по этому поводу ты прав, уж очень неуместно звучат все эти герои и предметы в русском варианте.
уж очень неуместно звучат все эти герои и предметы в русском варианте.

Скорее просто нелепо, имхо человек не знакомый с дотой и так тут нехрена не поймет, а атмосфера теряется.
Смысл не фаносгмяках, а в реальной запоздалости перевода… но почему бы не пересмотреть снова, ведь это офигенный сериал, или мульт кому как угодно.
Отсталый перевод, фанат доты давно это посмотрел.
Тогда зачем ты тут коментишь, не нравится, мимо проходи, зачем внимание к себе привлекать?
Хорошая серия
скрытый текст
Ну хоть тут Пудж хуком не промахнулся)
Пудж наконец попал крюком?! Концовка 10 ДАЗЛОВ из 10!!!
Про спойлер ты не слышал?
Чисто спортивный интерес, зачем читать комменты перед просмотром ролика?! Одно дело если бы видео было в самом низу и когда ты листаешь случайно натыкаешься на спойлеры, но тут то всё наоборот.
Ты ответил на свой вопрос «Чисто спортивный интерес»
Ответ на твой вопрос: пока я жду загрузки ролика (интернет очень плохой), я просматриваю комменты.
Как раз скоро третий сезон на английском должен начаться, а в переводе СГ первый закончился. Надеюсь, второй переведут такими же ударными темпами.
«Королевская черная штука» норм че
Жаль игра слов пропала.
Что-то вроде «чёрный батончик королевского размера»… Эм… перевод вроде правильный, но подтекст не тот, который нужен…
Не всегда можно перевезти игру слов.

например
If a twosome is sex with two people and a threesome is sex with three people, are you still proud of being called handsome?
Безусловно перевод хороший и все дела(это не сарказм). Но хотелось бы узнать, когда Войд(Void) говорит «Идем на среднюю линию»(«Let's go mid»), почему «на среднюю линию»? Ведь если бы в оригинале хотели сказать «на среднюю линию» они бы так и сказали «Middle line». Собсно из этого и вытекает мой вопрос, вы специально так переводите, чтобы и те кто не играл в дота 2, могли понимать, что тут происходит? Но тогда сама суть и шарм(штоле) оригинала частично пропадает!
А толку им понимать. Лично я считаю, что не интересно смотреть эти ролики не зная доты)
скрытый текст
хм… надо опробывать трюк с курьером...
скрытый текст
-Курьера убили с одной тычки.
-ЛОХ, ДНИВЕ, РАКАЛ, АУТИСТ, РЕТАРД, МАМКУ.БАЛ, КОНЧЕНЫЙ, УБЫТОК, ФИДЕР, РЕПОРТ ТЕБЕ!!111
Ыы во втором сезоне столько стеба над подобным будет:)
По скорее бы 3 сезон
Есть же еще и старкрафт репортер.
Ребят. тут какой-то чудак спер ваше видео, воткнул галимую рекламу и выложил на свой канал

Ссыль: www.youtube.com/watch?v=3OHk_QdvAXQ&list=PLw41y4aDORsfNvoIAZOg_BbaWZKIKrmpT
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир
Наверх ↑