Урок 0.2
Согласные «С»
Слоги СА, СУ, СЕ, СО произносятся, как русские слоги. Слог СИ произносится как «С» с шипящим оттенком, это что-то между С и Ш, иногда слышно ЩИ. Запомните, нет ни каких СУШИ и СУСИ, как это обычно говорим мы. Если вы не поняли, как это произносится, не бойтесь, в скором времени будут видео уроки, где вы услышите, как произносится каждый иероглиф.
Согласные «ДЗ»
Данные слоги произносятся так же, как и в Русском языке, иногда слышны слоги ЗА, ЗИ, ЗУ, ЗЕ, ЗО.
Согласные «Т»
Слоги ТА, ТЭ, ТО произносятся как в русском языке, слог «ТИ» произносится что-то среднее между Т и Ч, часто слышится «ЧИ». Слог «ЦУ», он тоже относится к данному ряду и читается, как в русском языке.
Согласные «Д»
Слоги ДА, ДЭ, ДО произносятся как в русском языке. ДЗИ, ДЗУ произносятся так же, как и в примере выше, но с одним отличием, слоги ぢ, づ редко используются, чаще всего используются じ, ず.
Редукция гласных «и» и «у»
Редукция- это ослабление или полное выпадение гласных, в японском языке.
1) Редукция гласных «И» и «У» происходит, когда они стоят между глухими.
Представьте себе, двое глухих пацанчиков с района увидели, что между ними идет какой-то парнишка и они решаю опрокинуть его, чтобы вдвоем за ручку уйти в закат. «СКИ» переводится как- нравится.
Вот список всех глухих иероглифов:
2) Когда заканчиваются на «СУ», «У» всегда редуцируется, например, АРИМАСУ-АРИМАС, ДЕСУ-ДЕС.
3) Иногда бывает такое, если первым слогом является «У», а второй начинается с «М», то «М» удваивается, например, УМА-ММА-лошадь
ВНИМАНИЕ: если слог в котором должна выпасть «У» или «И» начинается с высокого тона, то редукция не происходит.
Хирагана
СА
Иероглиф «СА» похож на человека, смотрящего в верх на не без известного всем героя и задающий вопрос «Это САмолёт?»
СИ
Иероглиф «СИ» похож на стул, на котором СИдит охранник и заключенный его спрашивает: «Что делаешь?». Тот ему отвечает: «СИжу», на что получает ответ «Я тоже». Вот так и можно запомнить данный иероглиф.
СУ
Здесь мы видим петлю на СУку. К ней подошел человек и думает, а где повешенный. Так и запомнит это иероглиф как СУк.
СЭ
Как говорится, «каждый понимает в меру своей испорченности». Уж простите, но мне напоминает этот иероглиф, СЭкс.
СО
Иероглиф похож на носы двух СОбутыльников. Которые не могут стоять и единственное, что держит их в равновесии, это носы друг друга.
ТА
Посмотрите, этот иероглиф, сам по себе похож на ТА, если добавить пару деталей.
ЧИ
Как мы видим, этот иероглиф похож на чихающего человека, который произносит звук: «апТЧИ». И чихает он в правую сторону.
ТСУ
На Японский город надвигается ЦУнами, жители в панике. Это иероглиф действительно чем-то напоминает гигантскую волну ЦУнами.
ТЭ
Это иероглиф, если приглядеться похож на составные две буква «Т» и «Э», хоть и «Э» перевернутая. Вот так и можно запомнить иероглиф «ТЭ».
ТО
Храбрый ТОщий рыцарь с трудом победил уродливого ТОлстого Огра. Чествуя свою победу, рыцарь уселся на его живот.
Новые слова
Начнем изучать новые Японские слова.
あさ- утро
Кавказец утром танцует танец АСА и приговаривает «АСА», что явно не нравится его соседям, которые хотят поспать, утром в субботу.
いす- стул
ИСУс сидит на стуле и изгоняет демона из человека, чем явно раздражает нечисть.
いつ- когда?
Человек пришел к Годзилле и спрашивает: «И когда ты собираешься спасать людей от ЦУнами», в ответ, гигант с кружкой кофе, протирает сонные глаза и идет в сторону бедствие.
うち-дом
Ребенок с мячом идет в коридор и задает вопрос: «Мама, можно я пойду погуляю», на что родитель повышенным тоном отвечает: «Нет, сиди дома и УЧИ уроки».
ВАЖНО: обратите внимание, что слова いえ тоже переводятся как дом, сейчас я объясню, в чем же отличие. いえ — можно сказать это любое здание, а うち — это твой дом там где ты живешь со своей семьей. Но также эти два слова переводятся как семья. いえ можно перевести как большая семья, в которую входит все твои родственники, включая тех которые ты даже не видел, типа внучатый племянник со стороны сестры жены. Может быть вы слышали такую фразу, «жена после свадьбы вошла в дом мужа», то есть ее приняли в семью мужа, она как бы стала частью этой большой семьи, частью этого большого дома. Вот почему дом и семья звучат одинаково. うち — это близкая семья с которой ты в данный момент проживаешь в месте.
がくせい- студент
Студент ГАрварда, КУСал Электрические провода, думая что это макароны.
ВАЖНО: по правилам, сочетание звуков «Э» и «И» дает двойной звук ЭЭ. Иногда японцы соблюдаю, это правила иногда нет, для начального уровня будем соблюдать чтобы в конце концов не запутаться. Но есть и свои нюансы в этом правиле, поэтому я буду объяснять на примере, как произносится то или иное слово. Данное слово будем произносить как «ГАКУСЭЭ»
そう- так
Человек стучится к своему шумному СОседу, который не дает ему поспать и говорит: «Так СОсед, либо ты прекращаешь играть, либо я зову Вуди».
ВАЖНО: сочетание «О» и «У», тоже дают двойной звук «ОО». Так что мы произносим ка «СОО».
だいがく- институт, университет
Электрик приходит к ректору университета, с курицой в руках и говорит: «ДАЙте ГАрвардсам эту КУрицу, пусть поедят, а то нам надоело менять провода».
つくえ-стол
Цыпленок стал КУрицей, а хотел лЭбедем, видимо попасть на стол к студентам, стало ее судьбой.
ВАЖНО: в слове «цУкуэ», звук «У» между «Ц» и «К» редуцируется, так как находится между глухими согласными, поэтому произносим данное слова, как «ЦКУЭ».
どう- как?
Преподаватель проверяет доклад студента, который он написал от руки, своим корявым почерком. На что преподаватель, возмущенно спрашивает его: «И как я должна читать этот ДОклад»?
ВАЖНО: сочетание «О» и «У», тоже дают двойной звук «ОО». Так что мы произносим ка «ДОО».
どうぞ- пожалуйста
Муж ради жены сдает свою почку, чтобы купить ей, самые шикарные подарки. И тут жена вспоминает что еще хочет, и говорит: «Пожалуйста ДОрогой, давай купим мне еще и ЗОлотое колье». Надеюсь вы знаете, почему данное слово произносится «ДОЗО», а не «ДОУЗО».
Заключение
Всем спасибо за внимание, надеюсь мой новый урок вам понравился. Если будут вопросы, задавайте, не стесняйтесь.
Лучшие комментарии