8 декабря 2017 8.12.17 4 3038

[ТаП] Трудности Аниме Перевода # 1 — названия… они такие названия. [AT]

+8
 

Аниме — японская культура, а значит для нас напрямую зависит от перевода и переводчиков. Переводчики тоже люди, поэтому не застрахованы от ошибок! Представляем вам новую рубрику: «Трудности аниме перевода»! В пилотном выпкуске мы обсудим названия и их ошибки! Не проходите мимо!


Лучшие комментарии

Не поверите, это не плагиат гениальной работы Дениса, а воплощения моего начинания 3-4 летней давности… Просто тогда не было художника под рукой… голоса… и должного навыка. Не скажу, что сейчас вышло всё идеально. Но движение в сторону успеха начали=)

З.Ы. Распознали все пасхалки в комнате?
Читай также